Paroles et traduction Kuban - Jak Gdyby Nic
Jak Gdyby Nic
As If Nothing Happened
Trzaskam
znów
drzwiami,
za
późno
by
martwić
się
Slamming
doors
again,
too
late
to
worry
now
Rytm
już
krokami
wygrywam
i
tańczyć
chcę
I'm
setting
the
rhythm
with
my
steps,
I
want
to
dance
Problemy
trawić
mam
jutro
dziś
zamknij
się
Problems
I'll
deal
with
tomorrow,
just
shut
up
today
Jak
panicz
nietrzeźwo
choć
ostatni
dzień
Like
a
drunk
rich
kid,
even
though
it's
the
last
day
Chcę
zapomnieć
o
wszystkim
więc
dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam
I
want
to
forget
everything,
so
I
pour,
pour,
pour,
pour
I
tłumaczę
jak
każdy
się
wiesz
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
And
I
explain
like
everyone,
you
know,
it's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that
Chcę
zapomnieć
o
wszystkim
wiec
dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam
I
want
to
forget
everything,
so
I
pour,
pour,
pour,
pour
I
tłumaczę
jak
każdy
się
wiesz
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
And
I
explain
like
everyone,
you
know,
it's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that
Od
zawsze,
rzucać
mi
wszystko
przychodzi
najłatwiej
Since
forever,
throwing
everything
away
comes
easiest
to
me
Stale
mnie
dziwi
ta
gra
This
game
constantly
surprises
me
Akcje,
w
których
są
inni
popchnięci
pod
bramkę
Actions
where
others
are
pushed
against
the
wall
Dla
mnie
jak
poranny
kac
For
me,
it's
like
a
morning
hangover
Rację
czy
mają
oni
czy
ja
to
nieważne
Whether
they
or
I
are
right,
it
doesn't
matter
Finał
nas
czeka
ten
sam
The
same
ending
awaits
us
all
I
to
właśnie
kto
cię
pamięta
buduje
twą
range
And
it's
who
remembers
you
that
builds
your
rank
Kiedy
pochłonie
cię
piach
When
the
sand
consumes
you
Zapytania
znak
Questions
mark
Rujnuje
siebie
czy
ją,
czy
już
nas?
Is
he
ruining
himself,
her,
or
us?
Jakie
nas?
Telefony
od
ciebie
na
off,
nie
ma
nas
What
us?
Your
phone
is
off,
there
is
no
us
Odpowiedzialność,
ktoś
mnie
rozbroi
jak
to
powiem
na
głos
Responsibility,
someone
disarm
me
when
I
say
it
out
loud
Nie
wydzwaniałem
jak
ją
z
koleżanką
naszła
ochota
by
pochłonąć
miasto
I
didn't
call
when
you
and
your
friend
felt
like
devouring
the
city
Tak
czy
nie?
Bo
znasz
chore
jazdy
wiem
Yes
or
no?
Because
you
know
the
crazy
rides,
I
know
Może
jutro
już
tak
pogadajmy,
weź
Maybe
tomorrow,
let's
talk
then,
come
on
Dziś
będę
na
bank
jak
uparty
cieć
Today
I'll
be
stubborn
as
hell
Ale
jutro
przytaknę
do
antytez
But
tomorrow
I'll
agree
to
antitheses
Walczę
z
myślami,
czy
ćpać
chcę,
jak
gdyby
nic
I
fight
with
thoughts,
do
I
want
to
get
high,
as
if
nothing
happened
Mam
jazdę
na
bani,
znów
w
taxie,
jak
gdyby
nic
My
head
is
spinning,
again
in
a
taxi,
as
if
nothing
happened
Walczę
z
myślami,
czy
ćpać
chcę,
jak
gdyby
nic
I
fight
with
thoughts,
do
I
want
to
get
high,
as
if
nothing
happened
Mam
jazdę
na
bani,
znów
w
taxie,
jak
gdyby
nic
My
head
is
spinning,
again
in
a
taxi,
as
if
nothing
happened
Chcę
zapomnieć
o
wszystkim
więc
dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam
I
want
to
forget
everything,
so
I
pour,
pour,
pour,
pour
I
tłumaczę
jak
każdy
się
wiesz
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
And
I
explain
like
everyone,
you
know,
it's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that
Chcę
zapomnieć
o
wszystkim
więc
dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam
I
want
to
forget
everything,
so
I
pour,
pour,
pour,
pour
I
tłumaczę
jak
każdy
się
wiesz
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
And
I
explain
like
everyone,
you
know,
it's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that
(Zawsze
znajdę
jakąś
wymówkę)
(I'll
always
find
some
excuse)
(Przykładowo)
(For
example)
Rap,
raz
unosi,
raz
spycha
do
dna
Rap,
sometimes
lifts
you
up,
sometimes
pushes
you
down
Im
hamulce
bardziej
wysiadają,
to
tym
mocniej
kładę
nogę
na
gaz
The
more
the
brakes
fail,
the
harder
I
press
the
gas
To
nawet
trochę
mnie
bawi,
brak
mi
chęci
by
się
trochę
naprawić
It
even
amuses
me
a
bit,
I
lack
the
will
to
fix
myself
a
little
Czuje
się
jak
młody
chłopiec
na
fali,
ciekawe
jak
wyglądam
okiem
swoich
ziomali
I
feel
like
a
young
boy
on
a
wave,
I
wonder
how
I
look
in
the
eyes
of
my
friends
No
tak,
ziomale
jak
zwykle
są
ważniejsi,
lubię
płatać
figle
kiedy
zrzędzi
Right,
friends
are
as
usual
more
important,
I
like
to
play
tricks
when
she
nags
Żyje
tym
cyrkiem
a
ty
nie
spisz,
jak
gdyby
nic
przyjdę
ale
nie
krzycz
I
live
by
this
circus
and
you
don't
sleep,
as
if
nothing
happened,
I'll
come
but
don't
scream
Przyjdę,
ale
nie
krzycz
I'll
come,
but
don't
scream
Jak
gdyby
nic
przyjdę,
ale
nie
krzycz
As
if
nothing
happened,
I'll
come,
but
don't
scream
Przyjdę,
ale
nie
krzycz
I'll
come,
but
don't
scream
Jak
gdyby
nic
przyjdę,
ale
nie
krzycz
As
if
nothing
happened,
I'll
come,
but
don't
scream
Walczę
z
myślami,
czy
ćpać
chcę,
jak
gdyby
nic
I
fight
with
thoughts,
do
I
want
to
get
high,
as
if
nothing
happened
Mam
jazdę
na
bani,
znów
w
taxie,
jak
gdyby
nic
My
head
is
spinning,
again
in
a
taxi,
as
if
nothing
happened
Walczę
z
myślami,
czy
ćpać
chcę,
jak
gdyby
nic
I
fight
with
thoughts,
do
I
want
to
get
high,
as
if
nothing
happened
Mam
jazdę
na
bani,
znów
w
taxie,
jak
gdyby
nic
My
head
is
spinning,
again
in
a
taxi,
as
if
nothing
happened
Chcę
zapomnieć
o
wszystkim
więc
dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam
I
want
to
forget
everything,
so
I
pour,
pour,
pour,
pour
I
tłumaczę
jak
każdy
się
wiesz
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
And
I
explain
like
everyone,
you
know,
it's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that
Chcę
zapomnieć
o
wszystkim
więc
dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam
I
want
to
forget
everything,
so
I
pour,
pour,
pour,
pour
I
tłumaczę
jak
każdy
się
wiesz
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
And
I
explain
like
everyone,
you
know,
it's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that
(Dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam)
(I
pour,
pour,
pour,
pour)
(To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak)
(It's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that)
(Dolewam,
dolewam,
dolewam,
dolewam)
(I
pour,
pour,
pour,
pour)
(To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak)
(It's
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that,
not
like
that)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominik Zielonka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.