Kuban - Mamy Swoje Za Uszami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kuban - Mamy Swoje Za Uszami




Mamy Swoje Za Uszami
We Have Our Secrets
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Twarze młode, wyraz stary,
Young faces, old expressions,
A na swoje wyrastamy
And we're growing into our own
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Twarze młode, wyraz stary,
Young faces, old expressions,
A na swoje wyrastamy
And we're growing into our own
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Nie każdy jest w moim kręgu rozważny
Not everyone in my circle is wise
Bo nosi masę pogardy do świata bo jest do bańki
Because they carry a lot of contempt for the world because they're in a bubble
Nie biegniemy do matki, po czułość ani po hajsy
We don't run to our mothers, for affection or for money
I rezygnują z kolacji, bo wolą skoczyć po blanty
And they skip dinner because they prefer to go get blunts
Alkoholicy, dilerzy i ćpuny i droga kariery się dłuży
Alcoholics, dealers and junkies and the career path is long
Kochają numery do wódy, badają transfery ich drużyn
They love numbers to liquor, they study the transfers of their teams
Jedyne co mają przy sobie to zwykle maniery i szlugi
The only things they have with them are usually manners and cigarettes
Ale wystarcza aby się wcale zgorszeni nie czuli
But it's enough for them not to feel offended at all
Mają czym nadrabiać, mają czym nadrabiać
They have something to make up for, they have something to make up for
Ich walą błysk i sława, walą błysk i sława
They're hit by flash and fame, hit by flash and fame
A prawo żyć zabrania, prawo żyć zabrania
And the law forbids living, the law forbids living
Ich manią kwit i balans, manią kwit i balans
Their obsession is weed and balance, obsession is weed and balance
Mamy swoje potrzeby, a prawo nam ich nie odbierze
We have our needs, and the law won't take them away from us
Mamy swoje potrzeby, więc mają być pełne talerze
We have our needs, so the plates should be full
Jednak trzeba uważać jak tańczy się, choć o zasadach nie każdy wie
But you have to be careful how you dance, even though not everyone knows the rules
Frajerzy chcą na bańki wejść, pomaga to uważnie biec
Suckers want to get rich quick, it helps to run carefully
Mamy swoje za uszami, mamy swoje za uszami
We have our secrets, we have our secrets
Twarze młode, wyraz stary, a na swoje wyrastamy
Young faces, old expressions, and we're growing into our own
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Twarze młode, wyraz stary,
Young faces, old expressions,
A na swoje wyrastamy
And we're growing into our own
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
U nich, o sobie zdanie wyrabiałem u nich
With them, I formed my opinion about myself with them
Choćby się zawsze inni już pluli, opinię sprawdzę u swoich ludzi
Even if everyone else is already spitting, I'll check the opinion with my people
Wolą mój track mieć nowy, nie bluzy, inspirację z moich podróży
They prefer to have my new track, not hoodies, inspiration from my travels
Oczy po trawce, jak u Draculi, pokażą nam też ile napsuli
Eyes after weed, like Dracula's, will also show us how much they messed up
Któryś ma doła to idę mu polać i słucham uważnie co mówi mi, tak?
If one of them is down, I go pour him a drink and listen carefully to what he tells me, right?
Ziomala rola polega na słowach, po których ponownie ma siłę by wstać
The homie's role is based on words, after which he has the strength to get up again
Towar zabrałem mu wczoraj i oddam już po ułożeniu się spraw
I took the goods from him yesterday and I'll give them back after things are settled
Za gnoja bywało, że to ja nie miałem na ruchy więc daję, co mam
As a kid, it used to be me who didn't have the moves, so I give what I have
Co z siebie dajesz ty, co z siebie dajesz ty?
What do you give of yourself, what do you give of yourself?
My? Nie chcemy żartem być, nie chcemy żartem być
We? We don't want to be a joke, we don't want to be a joke
Więc powaga na twarzy, chowam banana na twarzy
So seriousness on my face, I hide the banana on my face
Ich namawiam by marzyć, ile mi dali tyle odkładam by spłacić
I encourage them to dream, as much as they gave me, I put aside to pay them back
Nigdy jałmużny nie przyjąłby żaden z nich
None of them would ever accept alms
Nigdy ampułki bzdur nie przyjął żaden z nich
None of them would ever accept an ampoule of nonsense
Łykasz to? Po co się pytam, pewnie że łykasz to
You swallow that? Why am I asking, of course you swallow that
Cicha noc, słuchawki, zero kitu, muzyka, chodź
Silent night, headphones, no bullshit, music, come on
Mamy swoje za uszami, mamy swoje za uszami
We have our secrets, we have our secrets
Twarze młode, wyraz stary, a na swoje wyrastamy
Young faces, old expressions, and we're growing into our own
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Mamy swoje za uszami
We have our secrets
Twarze młode, wyraz stary,
Young faces, old expressions,
A na swoje wyrastamy
And we're growing into our own
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years
Ich dłonie na moim ramieniu trzymają przy ziemi od lat
Their hands on my shoulder have been keeping me grounded for years





Writer(s): Jakub Kiełbiński, Kamil Kasprowiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.