Paroles et traduction Kumar Sanu feat. Sudesh Berry - Dil Hai Nadaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Hai Nadaan
The Heart Is Foolish
हर
पल
तेरी
याद
है
इस
दिल
में
Every
moment,
your
memory
is
in
this
heart
हर
पल
तेरा
ख़याल
है
इस
दिल
में
Every
moment,
your
thought
is
in
this
heart
ना
चाहते
हुए
भी
तू
क़रीब
है
Even
without
wanting
to,
you
are
near
तू
समझे,
ना
समझे
मेरा
नसीब
है
Whether
you
understand
it
or
not,
it's
my
destiny
ज़ुबाँ
से
मैं
कुछ
कह
नहीं
पाया
I
couldn't
say
anything
with
my
tongue
नज़रों
को
कोई
मेरी
समझ
नहीं
पाया
No
one
could
understand
my
eyes
तू
मेरे
प्यार
की
तस्वीर
है
You
are
the
picture
of
my
love
तू
मेरे
प्यार
की
तक़दीर
है
You
are
the
fate
of
my
love
सुना
था
और
भी
ग़म
है
I
heard
there
is
more
sorrow
मोहब्बत
के
सिवा
ज़माने
में
In
the
world
besides
love
अब
हम
ने
जाना
मोहब्बत
का
ग़म
Now
I
know
the
sorrow
of
love
सब
से
बड़ा
ग़म
है
ज़माने
में
It's
the
greatest
sorrow
in
the
world
मगर
समझाऊँ
कैसे
इस
दिल
को?
But
how
can
I
explain
it
to
this
heart?
क्या
बताऊँ
अब
इस
दिल
को?
What
can
I
tell
this
heart
now?
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
ही
जाने,
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows,
only
the
heart
knows
वाह!
राधा,
तुम
भी
तो
कुछ
कहो
ना
Wow!
Radha,
you
should
say
something
too
मेरे
सनम,
तुम
मेरा
अरमान
हो
My
beloved,
you
are
my
longing
मेरे
सनम,
तुम
मेरा
गुमान
हो
My
beloved,
you
are
my
pride
मेरे
सनम,
तुम
मेरी
पहचान
हो
My
beloved,
you
are
my
identity
मेरे
सनम,
तुम
मेरी
जान
हो
My
beloved,
you
are
my
life
मेरी
साँसों
में
तेरी
याद
है
Your
memory
is
in
my
breath
हर
एक
नाम
तुम्हारे
बाद
है
Every
name
is
after
yours
रिश्ते
बदलते
हैं,
दिल
नहीं
बदलता
Relationships
change,
but
the
heart
doesn't
change
राही
बदलते
हैं,
रास्ता
नहीं
बदलता
Travelers
change,
but
the
path
doesn't
change
मोहब्बत
में
हर
मोड़
पर
At
every
turn
in
love
दिल
को
समझाना
पड़ता
है
You
have
to
convince
the
heart
मुस्कुराते
हुए
हर
ग़म
को
You
have
to
hide
every
sorrow
छुपाना
पड़ता
है
With
a
smile
मगर
समझाऊँ
कैसे
इस
दिल
को?
But
how
can
I
explain
it
to
this
heart?
क्या
बताऊँ
अब
इस
दिल
को?
What
can
I
tell
this
heart
now?
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
ही
जाने,
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows,
only
the
heart
knows
रवि
साहब,
सुनिए
तो
Ravi,
listen
मैंने
और
राधा
ने
तो
कह
दिया
Radha
and
I
have
spoken
आप
भी
तो
कुछ
कहे,
hmm?
Hmm
You
should
say
something
too,
hmm?
Hmm
जान-ए-वफ़ा,
तू
जान
है
मेरी
My
beloved,
you
are
my
life
आन,
बान
और
शान
है
मेरी
My
spirit,
my
pride,
and
my
dignity
तू
है
इबादत,
तू
है
पूजा
You
are
my
worship,
you
are
my
prayer
तुझ
सा
नहीं
दुनिया
में
दूजा
There
is
no
one
like
you
in
the
world
यार,
तुझे
बस
प्यार
किया
है
Darling,
I
have
only
loved
you
हम
ने
तो
ऐतबार
किया
है
I
have
only
trusted
you
फिर
भी
ऐसा
क्यूँ
लगता
है?
Why
do
I
still
feel
this
way?
बेगानापन
क्यूँ
दिखता
है?
Why
does
this
strangeness
appear?
अपने
सनम
की
आँखों
में
In
the
eyes
of
my
beloved
अपने
सनम
की
बातों
में
In
the
words
of
my
beloved
बार-बार
यही
ख़याल
मुझको
आता
है
This
thought
keeps
coming
to
me
again
and
again
कोई
और
भी
है
ऐसा
Is
there
someone
else
like
this?
जो
तुझे
मुझसे
दूर
लिए
जाता
है
Who
takes
you
away
from
me?
अब
समझाऊँ
कैसे
इस
दिल
को?
Now
how
can
I
explain
it
to
this
heart?
दिल
है
नादान,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
ही
जाने,
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows,
only
the
heart
knows
तुमसे
शिकायत
है
बस
इतनी
I
have
only
this
complaint
कर
दो
इनायत
हम
पर
इतनी
Give
me
this
favor
दिल
की
बात
ज़ुबाँ
पर
लाओ
Bring
the
heart's
words
to
your
lips
इज़हार-ए-मोहब्बत
तुम
कर
जाओ
Declare
your
love
ऐसा
भी
दिल
आ
जाएगा
Such
a
heart
will
come
too
इज़हार-ए-मोहब्बत
हो
जाएगा
A
declaration
of
love
will
happen
अतीत
का
पंछी
उड़
जाएगा
The
bird
of
the
past
will
fly
away
किशन
तुम्हारा
हो
जाएगा
Kishan
will
become
yours
औरत
का
हर
जनम
है
सीता
Every
woman
is
born
Sita
पार
नहीं
कर
सकती
रेखा
She
can't
cross
the
line
मर्यादा
ने
जिसको
खींचा
The
one
whom
decorum
pulled
रस्मों-रिवाजों
ने
जिसको
सींचा
The
one
whom
customs
nurtured
सच
कहते
हैं
पंडित-जोगी
The
sages
and
the
holy
men
say
the
truth
राम
मिलाएँ
जग
में
जोड़ी
Ram
unites
couples
in
the
world
दिल
का
बंधन
सब
से
बड़ा
है
The
bond
of
the
heart
is
the
greatest
दिलों
का
संगम
सब
से
बड़ा
है
The
union
of
hearts
is
the
greatest
मगर
समझाएँ
कैसे
इस
दिल
को?
But
how
can
I
explain
it
to
this
heart?
क्या
बताएँ
अब
इस
दिल
को?
What
can
I
tell
this
heart
now?
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
ही
जाने,
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows,
only
the
heart
knows
दिल
है
नादाँ,
ये
ना
माने
The
heart
is
foolish,
it
won't
listen
दिल
की
बातें
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows
the
heart's
secrets
दिल
ही
जाने,
दिल
ही
जाने
Only
the
heart
knows,
only
the
heart
knows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sudhakar Sharma, Himesh Reshammiya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.