Kumar Sanu feat. Suresh Wadkar - Yeh Dosti Ka Hai Sila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kumar Sanu feat. Suresh Wadkar - Yeh Dosti Ka Hai Sila




Yeh Dosti Ka Hai Sila
This is the reward of friendship
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today
अब देखना क्या होगा, सुन ले, ओ, बेवफ़ा
Now let's see what will happen, listen, oh, unfaithful
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today
अब देखना क्या होगा, सुन ले, ओ, बेवफ़ा
Now let's see what will happen, listen, oh, unfaithful
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today
तूने मुझे धोखा दिया, कह ना सकूँ, ऐसा किया
You betrayed me, I can't say, you did that
तूने मुझे धोखा दिया, कह ना सकूँ, ऐसा किया
You betrayed me, I can't say, you did that
जो मैं करूँगा, देखेगी दुनिया
What I will do, the world will see
तड़पेगा तू भी गिन-गिन के घड़ियाँ
You will also suffer counting the hours
रोएगा तू भी मेरी तरह, सुन ले, ओ, बेवफ़ा
You will also cry like me, listen, oh, unfaithful
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today
अब देखना क्या होगा, सुन ले, ओ, बेवफ़ा
Now let's see what will happen, listen, oh, unfaithful
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today
हँसना है क्या? रोना है क्या? पाना है क्या? खोना है क्या?
Should I laugh? Should I cry? Should I get? Should I lose?
हँसना है क्या? रोना है क्या? पाना है क्या? खोना है क्या?
Should I laugh? Should I cry? Should I get? Should I lose?
डरता नहीं मैं ग़म-ए-ज़िंदगी से, तैयार हूँ दोस्त, मैं तो कभी से
I am not afraid of the sorrow of life, I am ready, friend, I have always been
यार, मैं कुछ भी सही, पर मैं नहीं बेवफ़ा
Oh friend, I may be anything, but I am not unfaithful
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today
यार, मैं कुछ भी सही, पर मैं नहीं बेवफ़ा
Oh friend, I may be anything, but I am not unfaithful
ये दोस्ती का है सिला, जो आज यूँ मुझको मिला
This is the reward of friendship, which I have received today





Writer(s): Himesh Vipin Reshammiya, Sudhakar Sharma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.