Paroles et traduction Kumar Sanu feat. Suresh Wadkar - Yeh Dosti Ka Hai Sila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Dosti Ka Hai Sila
This is the reward of friendship
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
अब
देखना
क्या
होगा,
सुन
ले,
ओ,
बेवफ़ा
Now
let's
see
what
will
happen,
listen,
oh,
unfaithful
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
अब
देखना
क्या
होगा,
सुन
ले,
ओ,
बेवफ़ा
Now
let's
see
what
will
happen,
listen,
oh,
unfaithful
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
तूने
मुझे
धोखा
दिया,
कह
ना
सकूँ,
ऐसा
किया
You
betrayed
me,
I
can't
say,
you
did
that
तूने
मुझे
धोखा
दिया,
कह
ना
सकूँ,
ऐसा
किया
You
betrayed
me,
I
can't
say,
you
did
that
जो
मैं
करूँगा,
देखेगी
दुनिया
What
I
will
do,
the
world
will
see
तड़पेगा
तू
भी
गिन-गिन
के
घड़ियाँ
You
will
also
suffer
counting
the
hours
रोएगा
तू
भी
मेरी
तरह,
सुन
ले,
ओ,
बेवफ़ा
You
will
also
cry
like
me,
listen,
oh,
unfaithful
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
अब
देखना
क्या
होगा,
सुन
ले,
ओ,
बेवफ़ा
Now
let's
see
what
will
happen,
listen,
oh,
unfaithful
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
हँसना
है
क्या?
रोना
है
क्या?
पाना
है
क्या?
खोना
है
क्या?
Should
I
laugh?
Should
I
cry?
Should
I
get?
Should
I
lose?
हँसना
है
क्या?
रोना
है
क्या?
पाना
है
क्या?
खोना
है
क्या?
Should
I
laugh?
Should
I
cry?
Should
I
get?
Should
I
lose?
डरता
नहीं
मैं
ग़म-ए-ज़िंदगी
से,
तैयार
हूँ
दोस्त,
मैं
तो
कभी
से
I
am
not
afraid
of
the
sorrow
of
life,
I
am
ready,
friend,
I
have
always
been
ऐ
यार,
मैं
कुछ
भी
सही,
पर
मैं
नहीं
बेवफ़ा
Oh
friend,
I
may
be
anything,
but
I
am
not
unfaithful
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
ऐ
यार,
मैं
कुछ
भी
सही,
पर
मैं
नहीं
बेवफ़ा
Oh
friend,
I
may
be
anything,
but
I
am
not
unfaithful
ये
दोस्ती
का
है
सिला,
जो
आज
यूँ
मुझको
मिला
This
is
the
reward
of
friendship,
which
I
have
received
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Himesh Vipin Reshammiya, Sudhakar Sharma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.