Paroles et traduction Kumar Sanu - Mere Rashke Qamar Tu Ne Pehli Nazar (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere Rashke Qamar Tu Ne Pehli Nazar (Remix)
My Moonlit Star, My First Sight (Remix)
mere
rashk-e-qamar
tu
ne
pehli
nazar,
jab
nazar
se
milaaii
maza
aa
gaya
My
moonlit
star,
my
first
sight,
when
our
eyes
met,
it
was
pure
delight
barq
si
gir
gaii
kaam
hi
kar
gaii,
aag
aisi
lagaaii
maza
aa
gaya
Like
lightning,
it
struck,
ignited
a
spark,
a
fiery
embrace
that
left
its
mark
jaam
mein
ghol
kar
husn
ki
mastiyaan,
chaandni
muskuraaii
maza
aa
gaya
In
the
goblet
of
beauty's
intoxication,
the
moonlight
smiled,
a
enchanting
evocation
mere
rashk-e-qamar
tu
ne
pehli
nazar,
jab
nazar
se
milaaii
maza
aa
gaya
My
moonlit
star,
my
first
sight,
when
our
eyes
met,
it
was
pure
delight
behijaabana
woh
saamne
aa
gae,
aur
jawaani
jawaani
se
takra
gaii
Unveiled
before
me,
beauty
so
bold,
youth
met
youth,
a
story
to
be
told
aankh
un
ki
lari
yuun
meri
aankh
se,
dekh
kar
yeh
laraaii
maza
aa
gaya
Her
eyes
danced
with
mine,
a
playful
fight,
their
battle
brought
such
exquisite
delight
mere
rashk-e-qamar
tu
ne
pehli
nazar,
jab
nazar
se
milaaii
maza
aa
gaya
My
moonlit
star,
my
first
sight,
when
our
eyes
met,
it
was
pure
delight
aankh
mein
thi
hayaa
har
mulaaqaat
par,
surkh
aariz
hue
wasl
ki
baat
par
Modesty
in
her
eyes,
with
every
glance,
blush-kissed
cheeks
at
our
first
romantic
chance
us
ne
sharma
ke
mere
sawaalaat
pe,
aise
gardan
jhukaaii
maza
aa
gaya
She
shyly
answered
my
eager
plea,
as
she
bowed
her
head,
a
graceful
decree
mere
rashk-e-qamar
tu
ne
pehli
nazar,
jab
nazar
se
milaaii
maza
aa
gaya
My
moonlit
star,
my
first
sight,
when
our
eyes
met,
it
was
pure
delight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.