Kumar Sanu - Mere Rashke Qamar Tu Ne Pehli Nazar (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kumar Sanu - Mere Rashke Qamar Tu Ne Pehli Nazar (Remix)




Mere Rashke Qamar Tu Ne Pehli Nazar (Remix)
My Moonlit Star, My First Sight (Remix)
mere rashk-e-qamar tu ne pehli nazar, jab nazar se milaaii maza aa gaya
My moonlit star, my first sight, when our eyes met, it was pure delight
barq si gir gaii kaam hi kar gaii, aag aisi lagaaii maza aa gaya
Like lightning, it struck, ignited a spark, a fiery embrace that left its mark
jaam mein ghol kar husn ki mastiyaan, chaandni muskuraaii maza aa gaya
In the goblet of beauty's intoxication, the moonlight smiled, a enchanting evocation
mere rashk-e-qamar tu ne pehli nazar, jab nazar se milaaii maza aa gaya
My moonlit star, my first sight, when our eyes met, it was pure delight
behijaabana woh saamne aa gae, aur jawaani jawaani se takra gaii
Unveiled before me, beauty so bold, youth met youth, a story to be told
aankh un ki lari yuun meri aankh se, dekh kar yeh laraaii maza aa gaya
Her eyes danced with mine, a playful fight, their battle brought such exquisite delight
mere rashk-e-qamar tu ne pehli nazar, jab nazar se milaaii maza aa gaya
My moonlit star, my first sight, when our eyes met, it was pure delight
aankh mein thi hayaa har mulaaqaat par, surkh aariz hue wasl ki baat par
Modesty in her eyes, with every glance, blush-kissed cheeks at our first romantic chance
us ne sharma ke mere sawaalaat pe, aise gardan jhukaaii maza aa gaya
She shyly answered my eager plea, as she bowed her head, a graceful decree
mere rashk-e-qamar tu ne pehli nazar, jab nazar se milaaii maza aa gaya
My moonlit star, my first sight, when our eyes met, it was pure delight






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.