Paroles et traduction Kurt Ostbahn & Die Kombo - Die rote Anni & ihr Kavalier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die rote Anni & ihr Kavalier
Рыжая Анни и её кавалер
Do
drübn
hams
eanan
Plotz
ghobt
Там,
наверху,
у
них
было
местечко,
Glei
do
nebn
da
Tia
Прямо
у
двери.
Und
jetzt
sans
groß
in
da
Zeidung
А
теперь
они
на
первых
полосах
газет,
Die
rote
Anni
und
ihr
Kavalier
Рыжая
Анни
и
её
кавалер.
Wie
er
des
erschte
Mal
do
woa
Когда
он
впервые
появился
здесь,
Hod
se
no
kana
wos
denkt
Никто
ничего
не
подумал.
Des
woa
bald
noch
Neujoa
Это
было
вскоре
после
Нового
года,
Föhn
woa
und
es
hod
grengt
Дул
фён,
и
пахло
весной.
Er
woa
ned
uneben,
schlank
Он
был
симпатичный,
стройный,
Mit
a
bißl
an
Bart
С
небольшой
бородкой.
Hod
se
do
zua
Tia
ghockt
Он
сел
у
двери,
Seine
Bier
ghobt
und
gwart
Пил
пиво
и
ждал.
Die
Anni
steht
seit
guade
zwa
Joa
Анни
уже
добрых
два
года
стояла
Glei
vuan
am
Eck
Прямо
на
углу,
In
da
Passage
von
dem
Fetzentandler
В
пассаже
торговца
тряпьём,
Modehaus
Beck
Дом
моды
"Бек".
Bei
so
an
Hurnwetta
schauts
öfters
К
такой
красотке
частенько
заглядывали
Vuabei
auf
a
Getränk
На
выпивку.
De
Nocht
hods
ihrn
Winterpelz
ausgführt
В
ту
ночь
она
выгуливала
свою
зимнюю
шубку,
A
Weihnochtsgeschenk
Рождественский
подарок.
Die
Anni
im
silberfuchsenen
Mantel
Анни
в
шубе
из
серебристой
лисы,
Mit
fuchsrote
Hoa
С
огненно-рыжими
волосами.
Wer
do
ka
zweites
Moi
hinschaut
Кто
не
посмотрел
на
неё
дважды,
Is
blind
oda
a
Noa
Тот
слепой
или
дурак.
De
ganze
Hüttn
hod
hingschaut
Вся
забегаловка
смотрела
на
неё,
Da
Schmäh
is
grennt
Шутка
удалась.
Oba
der
bei
da
Tia
hods
ausn
Но
тот,
что
у
двери,
помог
ей
Pelz
gschöt,
ganz
auf
Gent
Снять
шубку,
как
настоящий
джентльмен.
Sie
hod
leise
mit
eam
gredt
Она
тихонько
с
ним
говорила,
Ganz
leise
glocht
Тихонько
смеялась.
Wos
ned
grod
ihr
Art
woa
Что
было
совсем
не
в
её
стиле
Bis
zu
dera
Nocht
До
этой
ночи.
Sie
is
nimma
zruck
in
die
Hockn
Она
больше
не
вернулась
на
своё
место,
Is
bis
fünfe
bliebn
Осталась
до
пяти.
Dann
sans
nachanand
gangen
Потом
они
ушли
вместе,
Oba
draußt
in
sei
Auto
gstiegn
Но
на
улице
сели
в
его
машину.
Do
drübn
hams
eanan
Plotz
ghobt
Там,
наверху,
у
них
было
местечко,
Glei
do
nebn
da
Tia
Прямо
у
двери.
Sie
mit
ihrn
roten
Spritzer
Она
со
своим
красным
шпритцером,
Und
er
mit
sein
Bier
А
он
со
своим
пивом.
De
näxtn
drei
Wochn
is
des
Следующие
три
недели
это
Jede
Nocht
so
grennt,
Повторялось
каждую
ночь,
Und
jeda
herinn
hod
gwußt
И
все
внутри
знали,
Des
nimmt
ka
guads
End.
Что
добром
это
не
кончится.
Weu
die
Anni
gheat
zum
Ernstl
Потому
что
Анни
принадлежит
Эрнсту,
Und
ned
zu
an
von
ihre
Herrn
А
не
одному
из
её
клиентов.
Wann
da
Ernstl
des
schnallt
Если
Эрнст
это
просечёт,
Dann
könnt
e
am
des
stean
То
этому
типу
не
поздоровится.
Do
woa
er
a
scho
do
И
вот
он
уже
здесь,
Hod
nua
zu
ihr
gmant
Сказал
ей
только,
Dass
Zeit
wa
zum
Geh,
und
die
Anni
Что
пора
идти,
а
Анни
Hod
eam
angschaut
und
gwant
Посмотрела
на
него
и
ответила:
Ned
kumma
deppert,
hod
er
gsogt
"Не
валяй
дурака",
- сказал
он,
Ned
kumma
a
so
"Не
выпендривайся."
Gemma,
oba
heit
no,
sunst
"Пошли,
но
сегодня
же,
иначе"
Sunst
fangst
do
a
Poa
o
"Иначе
получишь
по
морде."
Da
Kavalier
hod
auf
potschert
Кавалер
нагло
Probiert
zum
Interveniern
Попытался
вмешаться.
Do
hod
da
Ernstl
gsogt:
Moch
Meta
Тогда
Эрнст
сказал:
"Заткнись,
Sunst
host
a
Loch
in
da
Birn
А
то
получишь
дырку
в
башке."
Er
is
auße
mit
der
Anni
Он
вышел
с
Анни,
Der
Kavalier
hinten
noch
Кавалер
- за
ними.
Hod
ned
gwußt,
wia
da
Ernstl
des
mant
Он
не
понял,
что
Эрнст
имел
в
виду
Mit
da
Birn
und
dem
Loch
Под
башкой
и
дыркой.
Wos
draußn
dann
gschehn
is
Что
случилось
потом
на
улице,
Kann
si
kana
erklärn
Никто
не
может
объяснить.
A
Frau
nebenan
vom
Bau
hod
eam
gfundn
Женщина
со
стройки
по
соседству
нашла
его,
Do
woa
a
im
Sterbn
Он
умирал.
Den
eignen
Fisch
zwischn
de
Rippen
Собственный
нож
между
рёбер,
In
ana
muads
Lockn
Bluat
В
луже
тёмной
крови.
Gsogt
hod
er
nix
mehr
da
Ernstl
Эрнст
больше
ничего
не
сказал,
Er
is
no
g'stuabn
beim
Transpurt
Кавалер
умер
по
дороге
в
больницу.
Do
drübn
hams
eanan
Plotz
ghobt
Там,
наверху,
у
них
было
местечко,
Glei
do
nebn
da
Tia
Прямо
у
двери.
Und
jetzt
sans
groß
in
da
Zeidung
А
теперь
они
на
первых
полосах
газет,
Die
rote
Anni
und
ihr
Kavalier
Рыжая
Анни
и
её
кавалер.
Da
Kavalier
und
die
Anni
warn
Кавалер
и
Анни
Seit
dera
Nocht
nimma
do
С
той
ночи
больше
не
появлялись.
Wia
vom
Erdbodn
vaschluckt
Как
сквозь
землю
провалились.
Und
jetzt
büdelns
es
o
А
теперь
они
смылись.
In
an
Kaff
am
Wechsel
ham
die
zwa
В
какой-то
деревне
у
подножия
Wechsel
De
Raiffeisen
gmocht
Они
ограбили
Raiffeisenbank.
Hams
in
an
g'stohlenen
Opel
На
угнанном
Опеле
Mit
dreihundert
Flockn
С
тремя
сотнями
тысяч
шиллингов
Auf
Italien
g'schofft
Сделали
ноги
в
Италию.
Auf
dem
Büd
in
da
Zeidung
На
фотографии
в
газете
Hod
die
Anni
platinblondes
Hoa
У
Анни
платиновые
волосы.
Drunter
steht:
Die
weibliche
Hälfte
Подпись
гласит:
Женская
половина
Von
an
ungleichen
Paar
Неравной
пары.
Er
hod
Magister
vuan
Namen
У
него
титул
магистра,
Sie
hod
an
Strich
bei
Beruf
У
неё
в
графе
"профессия"
- прочерк.
Da
steht:
aus
blinder
Liebe
gestrauchelt
Там
написано:
оступилась
из-за
слепой
любви,
Schuld
is
die
aus'm
Puff
Виновата
девка
из
борделя.
Do
drübn
hams
eanan
Plotz
ghobt
Там,
наверху,
у
них
было
местечко,
Glei
do
nebn
da
Tia
Прямо
у
двери.
Und
jetzt
sans
groß
in
da
Zeidung
А
теперь
они
на
первых
полосах
газет,
Die
rote
Anni
und
ihr
Kavalier
Рыжая
Анни
и
её
кавалер.
Do
drübn
hams
eanan
Plotz
ghobt
Там,
наверху,
у
них
было
местечко,
Glei
do
nebn
da
Tia
Прямо
у
двери.
Sie
mit
ihrn
roten
Spritzer
Она
со
своим
красным
шпритцером,
Und
er
mit
sein
Bier
А
он
со
своим
пивом.
Und
jetzt
schickens
А
теперь
они
шлют
Und
ihr
Kavalier
И
её
кавалер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Brödl, Günter Brödl, Harold Pierron, Kurt Ostbahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.