Kurt Ostbahn & Die Kombo - Die rote Anni & ihr Kavalier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurt Ostbahn & Die Kombo - Die rote Anni & ihr Kavalier




Die rote Anni & ihr Kavalier
Рыжая Анни и её кавалер
Do drübn hams eanan Plotz ghobt
Там, наверху, у них было местечко,
Glei do nebn da Tia
Прямо у двери.
Und jetzt sans groß in da Zeidung
А теперь они на первых полосах газет,
Die rote Anni und ihr Kavalier
Рыжая Анни и её кавалер.
Wie er des erschte Mal do woa
Когда он впервые появился здесь,
Hod se no kana wos denkt
Никто ничего не подумал.
Des woa bald noch Neujoa
Это было вскоре после Нового года,
Föhn woa und es hod grengt
Дул фён, и пахло весной.
Er woa ned uneben, schlank
Он был симпатичный, стройный,
Mit a bißl an Bart
С небольшой бородкой.
Hod se do zua Tia ghockt
Он сел у двери,
Seine Bier ghobt und gwart
Пил пиво и ждал.
Die Anni steht seit guade zwa Joa
Анни уже добрых два года стояла
Glei vuan am Eck
Прямо на углу,
In da Passage von dem Fetzentandler
В пассаже торговца тряпьём,
Modehaus Beck
Дом моды "Бек".
Bei so an Hurnwetta schauts öfters
К такой красотке частенько заглядывали
Vuabei auf a Getränk
На выпивку.
De Nocht hods ihrn Winterpelz ausgführt
В ту ночь она выгуливала свою зимнюю шубку,
A Weihnochtsgeschenk
Рождественский подарок.
Die Anni im silberfuchsenen Mantel
Анни в шубе из серебристой лисы,
Mit fuchsrote Hoa
С огненно-рыжими волосами.
Wer do ka zweites Moi hinschaut
Кто не посмотрел на неё дважды,
Is blind oda a Noa
Тот слепой или дурак.
De ganze Hüttn hod hingschaut
Вся забегаловка смотрела на неё,
Da Schmäh is grennt
Шутка удалась.
Oba der bei da Tia hods ausn
Но тот, что у двери, помог ей
Pelz gschöt, ganz auf Gent
Снять шубку, как настоящий джентльмен.
Sie hod leise mit eam gredt
Она тихонько с ним говорила,
Ganz leise glocht
Тихонько смеялась.
Wos ned grod ihr Art woa
Что было совсем не в её стиле
Bis zu dera Nocht
До этой ночи.
Sie is nimma zruck in die Hockn
Она больше не вернулась на своё место,
Is bis fünfe bliebn
Осталась до пяти.
Dann sans nachanand gangen
Потом они ушли вместе,
Oba draußt in sei Auto gstiegn
Но на улице сели в его машину.
Do drübn hams eanan Plotz ghobt
Там, наверху, у них было местечко,
Glei do nebn da Tia
Прямо у двери.
Sie mit ihrn roten Spritzer
Она со своим красным шпритцером,
Und er mit sein Bier
А он со своим пивом.
De näxtn drei Wochn is des
Следующие три недели это
Jede Nocht so grennt,
Повторялось каждую ночь,
Und jeda herinn hod gwußt
И все внутри знали,
Des nimmt ka guads End.
Что добром это не кончится.
Weu die Anni gheat zum Ernstl
Потому что Анни принадлежит Эрнсту,
Und ned zu an von ihre Herrn
А не одному из её клиентов.
Wann da Ernstl des schnallt
Если Эрнст это просечёт,
Dann könnt e am des stean
То этому типу не поздоровится.
Do woa er a scho do
И вот он уже здесь,
Hod nua zu ihr gmant
Сказал ей только,
Dass Zeit wa zum Geh, und die Anni
Что пора идти, а Анни
Hod eam angschaut und gwant
Посмотрела на него и ответила:
Ned kumma deppert, hod er gsogt
"Не валяй дурака", - сказал он,
Ned kumma a so
"Не выпендривайся."
Gemma, oba heit no, sunst
"Пошли, но сегодня же, иначе"
Sunst fangst do a Poa o
"Иначе получишь по морде."
Da Kavalier hod auf potschert
Кавалер нагло
Probiert zum Interveniern
Попытался вмешаться.
Do hod da Ernstl gsogt: Moch Meta
Тогда Эрнст сказал: "Заткнись,
Sunst host a Loch in da Birn
А то получишь дырку в башке."
Er is auße mit der Anni
Он вышел с Анни,
Der Kavalier hinten noch
Кавалер - за ними.
Hod ned gwußt, wia da Ernstl des mant
Он не понял, что Эрнст имел в виду
Mit da Birn und dem Loch
Под башкой и дыркой.
Wos draußn dann gschehn is
Что случилось потом на улице,
Kann si kana erklärn
Никто не может объяснить.
A Frau nebenan vom Bau hod eam gfundn
Женщина со стройки по соседству нашла его,
Do woa a im Sterbn
Он умирал.
Den eignen Fisch zwischn de Rippen
Собственный нож между рёбер,
In ana muads Lockn Bluat
В луже тёмной крови.
Gsogt hod er nix mehr da Ernstl
Эрнст больше ничего не сказал,
Er is no g'stuabn beim Transpurt
Кавалер умер по дороге в больницу.
Do drübn hams eanan Plotz ghobt
Там, наверху, у них было местечко,
Glei do nebn da Tia
Прямо у двери.
Und jetzt sans groß in da Zeidung
А теперь они на первых полосах газет,
Die rote Anni und ihr Kavalier
Рыжая Анни и её кавалер.
Da Kavalier und die Anni warn
Кавалер и Анни
Seit dera Nocht nimma do
С той ночи больше не появлялись.
Wia vom Erdbodn vaschluckt
Как сквозь землю провалились.
Und jetzt büdelns es o
А теперь они смылись.
In an Kaff am Wechsel ham die zwa
В какой-то деревне у подножия Wechsel
De Raiffeisen gmocht
Они ограбили Raiffeisenbank.
Hams in an g'stohlenen Opel
На угнанном Опеле
Mit dreihundert Flockn
С тремя сотнями тысяч шиллингов
Auf Italien g'schofft
Сделали ноги в Италию.
Auf dem Büd in da Zeidung
На фотографии в газете
Hod die Anni platinblondes Hoa
У Анни платиновые волосы.
Drunter steht: Die weibliche Hälfte
Подпись гласит: Женская половина
Von an ungleichen Paar
Неравной пары.
Er hod Magister vuan Namen
У него титул магистра,
Sie hod an Strich bei Beruf
У неё в графе "профессия" - прочерк.
Da steht: aus blinder Liebe gestrauchelt
Там написано: оступилась из-за слепой любви,
Schuld is die aus'm Puff
Виновата девка из борделя.
Do drübn hams eanan Plotz ghobt
Там, наверху, у них было местечко,
Glei do nebn da Tia
Прямо у двери.
Und jetzt sans groß in da Zeidung
А теперь они на первых полосах газет,
Die rote Anni und ihr Kavalier
Рыжая Анни и её кавалер.
Do drübn hams eanan Plotz ghobt
Там, наверху, у них было местечко,
Glei do nebn da Tia
Прямо у двери.
Sie mit ihrn roten Spritzer
Она со своим красным шпритцером,
Und er mit sein Bier
А он со своим пивом.
Und jetzt schickens
А теперь они шлют
A Karten
Открытки
Aus Nizza
Из Ниццы,
Die rote Anni
Рыжая Анни
Und ihr Kavalier
И её кавалер.





Writer(s): G. Brödl, Günter Brödl, Harold Pierron, Kurt Ostbahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.