Kärbholz - Wir sind die Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kärbholz - Wir sind die Nacht




Wir sind die Nacht
We are the Night
Ihr erkennt uns nicht, wenn ihr uns seht
You can't recognize us when you see us
Wenn ihr mit Hass in euren Augen an uns vorübergeht
When you pass us by with hate in your eyes
Doch seid euch sicher, dass es uns gibt
But be sure that we exist
Seid gewarnt vor dem, was da verborgen liegt
Be warned of what is hidden there
Wir sind alle
We are all
Wir sind keine
We are none
Wir sind verlorene Seelen
We are lost souls
Wir sind der Hintergrund in eurem Gemälde
We are the background in your painting
Wir sind das Fundament ohne das eure Welt zusammenfällt
We are the foundation without which your world would collapse
Nur leider ungeliebt, wenn man uns sieht
But unfortunately unloved when seen
Wenn sich der Vorhand der Nacht über die Bühne legt
When the curtain of the night is set
Sind wir nicht länger Komparsen
We are no longer extras
Da sind wir Hauptdarsteller in diesem Spiel
There we are the protagonists in this game
Wir!
We!
Sind!
Are!
Wir sind die Nacht und nicht ganz dicht
We are the night and not quite right
Bis zum ersten Rot, bis zum ersten Licht
Until the first red, until the first light
Zieht der Schatten übers Land
The shadow draws over the land
Zeigen wir unser wahres Gesicht
We show our true face
Wir sind die Bunten, die Tätowierten
We are the colorful, the tattooed ones
Das Gesocks, der Klotz am Bein
The riff-raff, the nuisance
Wir sind der Rest der sich anschickt, mehr als das zu sein
We are the rest who are about to be more than that
Wir sind die mit großen Zielen
We are the ones with big dreams
Das habt ihr nie von uns gedacht
You never thought that of us
Wir ham das Leben nie verlernt
We never forgot how to live
Wir hams nur anders gemacht
We just did it differently
Der Tod ist uns sicher, mach dir keine Illusion
Death is certain, don't be fooled
Da musst du durch mein Sohn, da muss jeder durch, mein Sohn
You have to go through this my son, everyone has to go through this, my son
Mit 'nem Zettel am Zeh lebt es sich gemütlich
With a toe tag you can live comfortably
Aber halb tot ist nicht halb lebendig
But half dead is not half alive
(2x)
(2x)
Wir machen das Beste draus
We make the best of it
Wir bleiben niemals still
We never stop
Wir machen das Beste draus
We make the best of it
Weil wir noch am Leben sind
Because we are still alive





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.