Paroles et traduction Kärbholz - Wir sind die Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sind die Nacht
We are the Night
Ihr
erkennt
uns
nicht,
wenn
ihr
uns
seht
You
can't
recognize
us
when
you
see
us
Wenn
ihr
mit
Hass
in
euren
Augen
an
uns
vorübergeht
When
you
pass
us
by
with
hate
in
your
eyes
Doch
seid
euch
sicher,
dass
es
uns
gibt
But
be
sure
that
we
exist
Seid
gewarnt
vor
dem,
was
da
verborgen
liegt
Be
warned
of
what
is
hidden
there
Wir
sind
keine
We
are
none
Wir
sind
verlorene
Seelen
We
are
lost
souls
Wir
sind
der
Hintergrund
in
eurem
Gemälde
We
are
the
background
in
your
painting
Wir
sind
das
Fundament
ohne
das
eure
Welt
zusammenfällt
We
are
the
foundation
without
which
your
world
would
collapse
Nur
leider
ungeliebt,
wenn
man
uns
sieht
But
unfortunately
unloved
when
seen
Wenn
sich
der
Vorhand
der
Nacht
über
die
Bühne
legt
When
the
curtain
of
the
night
is
set
Sind
wir
nicht
länger
Komparsen
We
are
no
longer
extras
Da
sind
wir
Hauptdarsteller
in
diesem
Spiel
There
we
are
the
protagonists
in
this
game
Wir
sind
die
Nacht
und
nicht
ganz
dicht
We
are
the
night
and
not
quite
right
Bis
zum
ersten
Rot,
bis
zum
ersten
Licht
Until
the
first
red,
until
the
first
light
Zieht
der
Schatten
übers
Land
The
shadow
draws
over
the
land
Zeigen
wir
unser
wahres
Gesicht
We
show
our
true
face
Wir
sind
die
Bunten,
die
Tätowierten
We
are
the
colorful,
the
tattooed
ones
Das
Gesocks,
der
Klotz
am
Bein
The
riff-raff,
the
nuisance
Wir
sind
der
Rest
der
sich
anschickt,
mehr
als
das
zu
sein
We
are
the
rest
who
are
about
to
be
more
than
that
Wir
sind
die
mit
großen
Zielen
We
are
the
ones
with
big
dreams
Das
habt
ihr
nie
von
uns
gedacht
You
never
thought
that
of
us
Wir
ham
das
Leben
nie
verlernt
We
never
forgot
how
to
live
Wir
hams
nur
anders
gemacht
We
just
did
it
differently
Der
Tod
ist
uns
sicher,
mach
dir
keine
Illusion
Death
is
certain,
don't
be
fooled
Da
musst
du
durch
mein
Sohn,
da
muss
jeder
durch,
mein
Sohn
You
have
to
go
through
this
my
son,
everyone
has
to
go
through
this,
my
son
Mit
'nem
Zettel
am
Zeh
lebt
es
sich
gemütlich
With
a
toe
tag
you
can
live
comfortably
Aber
halb
tot
ist
nicht
halb
lebendig
But
half
dead
is
not
half
alive
Wir
machen
das
Beste
draus
We
make
the
best
of
it
Wir
bleiben
niemals
still
We
never
stop
Wir
machen
das
Beste
draus
We
make
the
best
of
it
Weil
wir
noch
am
Leben
sind
Because
we
are
still
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,
Album
Rastlos
date de sortie
25-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.