Paroles et traduction KęKę feat. Andrzej Grabowski - Na dłoni
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
widziałem
nic
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
ничего
не
видел
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
umiałem
żyć
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
не
умел
жить
Miałem
blisko,
na
dłoni
- gdzieś
chciałem
iść
Всё
было
близко,
на
ладони
- мне
хотелось
куда-то
идти
Miałem
to
wszystko
na
dłoni...
Всё
это
было
у
меня
на
ладони...
Dziś
widzę
to
trochę
inaczej
Сегодня
я
вижу
это
немного
иначе
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
widziałem
nic
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
ничего
не
видел
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
umiałem
żyć
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
не
умел
жить
Miałem
blisko,
na
dłoni
- gdzieś
chciałem
iść
Всё
было
близко,
на
ладони
- мне
хотелось
куда-то
идти
Miałem
to
wszystko
na
dłoni...
Всё
это
было
у
меня
на
ладони...
Dlaczego
tak
jest,
że
to
wszystko,
co
ważne
odkrywam
po
latach?
Почему
так
происходит,
что
всё
важное
я
открываю
спустя
годы?
To
co
za
pyncła
dzieciaka
i
mówiła
mama
ja
chciałem
wymazać
То,
что
вбивали
в
голову
ребёнка,
то,
что
говорила
мама,
я
хотел
стереть
Prawdy
odwieczne
i
proste,
je
żeby
odrzucić
to
trzeba
się
starać
Вечные
и
простые
истины,
чтобы
их
отвергнуть,
нужно
постараться
To
co
istotne
jest
blisko,
a
ja
gdzieś
poszedłem
i
muszę
zawracać
Всё
важное
было
рядом,
а
я
куда-то
ушёл
и
теперь
должен
возвращаться
Kolejne
koło
zataczam
Очередной
круг
я
замыкаю
Który
raz
o
to
zahaczam?
В
который
раз
я
об
это
спотыкаюсь?
Syn
marnotrawny
Блудный
сын
Co
w
nocy
nie
patrząc
na
szkody
po
swoich
się
drogach
zatacza
Который
ночью,
не
глядя
на
ущерб,
бредёт
своими
дорогами
Nie
chcę
już
płakać
Я
больше
не
хочу
плакать
Nadal
się
babrze
ta
rana
Эта
рана
всё
ещё
кровоточит
Ciągle
to
pragnę
naprawiać
Я
всё
ещё
хочу
её
залечить
Nie
wiem,
czy
zdążę
i
boli,
bo
widzę
Не
знаю,
успею
ли,
и
больно,
потому
что
я
вижу
Dziś
dobrze,
że
dałaś
na
dłoni,
przepraszam
Как
хорошо,
что
ты
дала
мне
это
на
ладони,
прости
меня
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
widziałem
nic
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
ничего
не
видел
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
umiałem
żyć
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
не
умел
жить
Miałem
blisko,
na
dłoni
- gdzieś
chciałem
iść
Всё
было
близко,
на
ладони
- мне
хотелось
куда-то
идти
Miałem
to
wszystko
na
dłoni...
Всё
это
было
у
меня
на
ладони...
Dziś
widzę
to
trochę
inaczej
Сегодня
я
вижу
это
немного
иначе
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
widziałem
nic
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
ничего
не
видел
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
umiałem
żyć
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
не
умел
жить
Miałem
blisko,
na
dłoni
- gdzieś
chciałem
iść
Всё
было
близко,
на
ладони
- мне
хотелось
куда-то
идти
Miałem
to
wszystko
na
dłoni...
Всё
это
было
у
меня
на
ладони...
Za
silne
emocje
i
cała
nadzieja
na
spokój
nam
pryska
Слишком
сильные
эмоции,
и
вся
надежда
на
спокойствие
рушится
Jedziesz
do
siebie
Ты
едешь
к
себе
Ja
do
mnie,
bo
wszystko
jest
prostsze
i
nie
trzeba
wnikać
Я
к
себе,
потому
что
всё
проще,
и
не
нужно
вникать
Miałem
już
wcześniej
napisać,
jakoś
zwyczajnie
powiedzieć
Я
должен
был
написать
раньше,
как-то
просто
сказать
Znowu
mnie
nie
ma,
bo
jeżdżę
i
śpiewam
piosenki,
i
kocham
w
nich
Ciebie
Меня
снова
нет,
потому
что
я
езжу
и
пою
песни,
и
в
них
я
люблю
тебя
Wiesz,
nawet
nie
wiem
gdzie
byłaś
Знаешь,
я
даже
не
знаю,
где
ты
была
O
jakich
Ty
mówisz
mi
filmach?
О
каких
фильмах
ты
мне
говоришь?
Nie
wiem,
co
myślisz
Я
не
знаю,
что
ты
думаешь
Czy
słodzisz
i
po
co
wychodzisz,
ani
o
której
wróciłaś
Подслащиваешь
ли
ты
и
зачем
выходишь,
и
во
сколько
вернулась
Znowu
to
samo,
myślę,
że
robię
to
dla
nas,
tylko
coś
blado
wychodzi
Всё
то
же
самое,
я
думаю,
что
делаю
это
для
нас,
только
как-то
бледно
получается
Mamy
gdzieś
szukać
i
błądzić,
i
latać
Нам
нужно
где-то
искать
и
блуждать,
и
летать
I
gonić,
czy
mamy
to
wszystko
na
dłoni?
И
гнаться,
или
у
нас
всё
это
на
ладони?
Powiedz
mi
dziś
Скажи
мне
сегодня
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
widziałem
nic
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
ничего
не
видел
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
umiałem
żyć
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
не
умел
жить
Miałem
blisko,
na
dłoni
- gdzieś
chciałem
iść
Всё
было
близко,
на
ладони
- мне
хотелось
куда-то
идти
Miałem
to
wszystko
na
dłoni
Всё
это
было
у
меня
на
ладони
Dziś
widzę
to
trochę
inaczej
Сегодня
я
вижу
это
немного
иначе
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
widziałem
nic
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
ничего
не
видел
Miałem
wszystko
na
dłoni
- nie
umiałem
żyć
Всё
было
у
меня
на
ладони
- я
не
умел
жить
Miałem
blisko,
na
dłoni
- gdzieś
chciałem
iść
Всё
было
близко,
на
ладони
- мне
хотелось
куда-то
идти
Miałem
to
wszystko
na
dłoni...
Всё
это
было
у
меня
на
ладони...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Siara, Agnieszka Tatarek, Andrzej Grabowski Piotr
Album
ToTu
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.