L'algerino - Quint Flush Album - traduction des paroles en anglais

Quint Flush Album - L'algerinotraduction en anglais




Quint Flush Album
Quint Flush Album
Yeah
Yeah
Cette année paraît que y a de grosses sorties
This year, it seems there are big releases
La concurrence je la baise le petit harbi est de sortie
I'm screwing the competition, the little harbi is out
Passe moi le mic dans n'importe quel positions j'l'amortie
Pass me the mic in any position, I'll kill it
Je représente le Maroc, la Tunisie et l'Algérie
I represent Morocco, Tunisia, and Algeria
On est encore (Marseille) prêt à tout piller piller
We're still here (Marseille) ready to plunder everything
De la classe et du sang-froid on est venu faire un peu de billets billets
With class and composure, we came to make some money, money
La France ne nous entends pas t'inquiète mon pote on est organisé-nisé
France doesn't hear us, don't worry my friend, we're organized
De la classe et du sang-froid on est venu faire un peu de billets billets
With class and composure, we came to make some money, money
Sa fait du bien de revenir dans la bergerie
It feels good to be back in the fold
Je sème le trouble y a plus de réseau dans les BlackBerry
I'm causing trouble, there's no network on BlackBerrys anymore
Petit n'achète pas mes CD pour mes beau yeux
Girl, don't buy my CDs for my pretty eyes
J'ai du vécu j'ai des choses à dire dédicace à gros yeux
I've lived, I have things to say, shout out to Gros yeux
Gominé comme un rital mais mentalité 12 becs
Slicked back like an Italian, but with a 12-gauge mentality
Issu des zones à risques ici si tu parles trop on te clou le bec
From the danger zones, here if you talk too much, we shut you up
Depuis l'Euro c'est rude dans la rue les jeunes s'entretue
Since the Euro, it's rough on the streets, young people are killing each other
Les petits lâche les études et comme Bene ils veulent de la thune
Kids are dropping out of school and like Bene, they want money
13 0 15 Matricule dans l'oreille quand j'articule (OH)
13 0 15 Number in my ear when I articulate (OH)
Nouvelle sensation le son qui te pète les clavicules (Yeah)
New sensation, the sound that breaks your collarbones (Yeah)
Si tu nous cherche pas on te cherche pas
If you don't look for us, we don't look for you
Regarde pas à travers si tu demande qu'on te rate pas on fait pas de hagra
Don't look through us, if you ask not to be missed, we don't mess around
Éduqués dans le respect joue pas avec la rue ou tu risque d'y rester
Raised with respect, don't play with the street or you might stay there
Faire un peu de fric sans le flamber au casino
Make some money without burning it at the casino
J'ai vu des jeunes millionnaires tout perdre
I've seen young millionaires lose everything
Dans les yeux péter les plombs repartir à zéro
Lose their minds, go back to zero
Ça vient de la Savine (oh)
It comes from Savine (oh)
Ça vient du D'lan D'aou (oh)
It comes from D'lan D'aou (oh)
Ça vient de la Castellane de fond-vert et de la Busserine
It comes from Castellane, Fond-vert, and Busserine
Ça vient de la Cayole pour tout les mecs à Payol
It comes from Cayole for all the guys at Payol
Pour tout les secteurs de Marseille interdit aux tafioles
For all the sectors of Marseille forbidden to sissies
Ça vient de Lyon Vaulx en velin-Vénissieux miss
It comes from Lyon, Vaulx-en-Velin, Vénissieux miss
L'ariane comme la beau gars pour tout les petits vicieux
L'Ariane like the handsome guy for all the naughty girls
Toulouse Bordeaux Lille, Toutes les banlieues de Paris
Toulouse, Bordeaux, Lille, all the suburbs of Paris
Toutes les actes donnant à Besace, les petits rappeurs qui arrivent
All the acts giving to Besace, the little rappers who are arriving
On est encore (Marseille) prêt à tout piller piller
We're still here (Marseille) ready to plunder everything
De la classe est du sang-froid on est venu faire un peu de billets billets
With class and composure, we came to make some money, money
La France ne nous entends pas t'inquiète mon pote on est organisé -nisé
France doesn't hear us, don't worry my friend, we're organized
De la classe et du sang-froid on est venu faire un peu de billets billets
With class and composure, we came to make some money, money
Cette année paraît que y a de grosses sorties
This year, it seems there are big releases
La concurrence je la baise le petit harbi est de sortie
I'm screwing the competition, the little harbi is out
Passe moi le mic dans n'importe quel positions j'l'amortie
Pass me the mic in any position, I'll kill it
Je représente le Maroc, la Tunisie et l'Algérie
I represent Morocco, Tunisia, and Algeria
L'algérino ça s'écoute dans chaque quartiers
L'Algérino is listened to in every neighborhood
De Marseille à Paris de la Savine à Jacques Cartier
From Marseille to Paris, from Savine to Jacques Cartier
Si tu me clash à moi tu clash toute une communauté
If you diss me, you diss a whole community
Fais pas trop trop ta belle Mc ou tu vas morfler, ok
Don't act too pretty, MC, or you'll get hurt, okay?
Sa faisait longtemps je me suis fais un peu discret
It's been a while, I've been a bit discreet
Enfermé dans un bunker je te lache ce petit extrait
Locked in a bunker, I'm dropping this little excerpt
Avant goût de la bombe sans prétentions
A taste of the bomb without pretension
Entre quatre murs j'écris des textes comme en détention
Between four walls, I write lyrics like in detention
Mon inspiration entre deux parties de poker
My inspiration between two games of poker
Quand toi tu demande le changement faites entrer le Joker
When you ask for change, send in the Joker
Sa vient du 1.4.3 du centre ville de la Soli
It comes from 1.4.3, from the city center of La Soli
À la Gavote sa tchek sa jette des caillassés sur la police
At La Gavotte, it checks, it throws stones at the police
Petit Harbi, Mental de Chaoui, casse pas les cléoui
Little Harbi, Chaoui mentality, don't break the locks
J'ai rien à craindre mon avocat c'est Karim Machoui
I have nothing to fear, my lawyer is Karim Machoui
C'est pour mes bico karlouche toi et tes hétanos
It's for my guys, you and your junkies
Mental à faire forger tellement que j'ai chopé le tétanos
Mentality to get forged, so much so that I got tetanus
Le monde appartient à ceux qui se lève tôt je fais des nuits blanches
The world belongs to those who wake up early, I pull all-nighters
Sa roule en bolides brolic on mène pas une vie d'ange
It rolls in fast cars, brolic, we don't lead an angel's life
Des Beau mettes à frênes sa stress
From Beaumette to Frênes, it stresses
Nos vies sont des go fast sa bombarde Tanger à Mars
Our lives are go-fasts, it bombs from Tangier to Mars
13 sur la plaque on repart à l'attaque
13 on the plate, we go back on the attack
Pousse les watts sa vient de Mars
Push the watts, it comes from Mars
Déconseiller aux cardiaques
Not recommended for cardiacs
Nouveaux tracks, nouveaux styles, nouvelles claques
New tracks, new styles, new slaps
Février 2009 je fête ma sortie dans les bacs
February 2009, I celebrate my release in the bins
On est encore (Marseille) prêt à tout piller piller
We're still here (Marseille) ready to plunder everything
De la classe est du sang-froid on est venu faire un peu de billets billets
With class and composure, we came to make some money, money
La France ne nous entends pas t'inquiète mon pote on est organisé -nisé
France doesn't hear us, don't worry my friend, we're organized
De la classe et du sang-froid on est venu faire un peu de billets billets
With class and composure, we came to make some money, money
Cette année paraît que y a de grosses sorties
This year, it seems there are big releases
La concurrence je la baise le petit harbi est de sortie
I'm screwing the competition, the little harbi is out
Passe moi le mic dans n'importe quel positions je l'amortie
Pass me the mic in any position, I'll kill it
Je représente le Maroc, la Tunisie et l'Algérie
I represent Morocco, Tunisia, and Algeria
L'algérino ça s'écoute dans chaque quartiers
L'Algérino is listened to in every neighborhood
De Marseille, à Paris, de la Savine à chaque quartiers
From Marseille to Paris, from Savine to every neighborhood
Si tu me clash à moi tu clash toute une communauté
If you diss me, you diss a whole community
Fais pas trop trop ta belle Mc ou tu vas m'emporté, OK?
Don't act too pretty, MC, or you'll get carried away, OK?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.