LGM - Kein Schlaf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LGM - Kein Schlaf




Kein Schlaf
No Sleep
Wo ist der Mensch geblieben, der ich als Kind mal war?
Where did the person I was as a child go?
Ich dreh mich links, dreh mich rechts, doch ich find kein Schlaf
I toss and turn, but I can't find any sleep.
Und die Probleme hol'n mich wieder ein
And the problems catch up with me again
Mir ging's mal gut, doch wie's mal war wird es nie wieder sein
I was doing well, but it will never be like it used to be.
Ich bleib allein, weil mich doch keiner versteht
I stay alone because nobody understands me anyway.
Ich bleib allein, denn ich will keinen mehr sehen
I stay alone because I don't want to see anyone anymore.
Ich bleib allein, weil mich die Scheiße so quält
I stay alone because the shit is torturing me so much.
Und ich dir nicht erklären will warum's mir grade so geht
And I don't want to explain to you why I'm feeling this way right now.
So müde, morgen werd ich so zerstört sein
So tired, I'll be so wrecked tomorrow.
Zehn Wecker in meinem Handy doch ich hör keinen
Ten alarms on my phone but I don't hear any of them.
Gerne würde ich 'nen Menschen an meiner Seite haben
I would love to have a person by my side.
Doch wie soll das gehn, ich komm ja nicht einmal alleine klar
But how is that supposed to work, I can't even handle myself.
Ich brauch kein gebrochenes Herz
I don't need a broken heart.
Denn ich hab mehr als genug Scheiße mit meinem Kopf schon zu klärn
Because I have more than enough shit to sort out with my head already.
Nichts mehr vor, Termine hab ich abgesagt
Nothing planned, I canceled all appointments.
Ich glaub das wird 'ne lange Nacht
I think this is going to be a long night.
Kein Schlaf, ich denk über das Leben nach
No sleep, I'm thinking about life.
Wie viel von all dem in meinen Händen lag
How much of it all was in my hands.
Tränen fließen, während ich an Wände starr
Tears are flowing while I stare at walls.
Ich glaub, ich bin dem Ende nah
I think I'm nearing the end.
Kein Schlaf, ich denk über das Leben nach
No sleep, I'm thinking about life.
Wie viel von all dem in meinen Händen lag
How much of it all was in my hands.
Tränen fließen, während ich an Wände starr
Tears are flowing while I stare at walls.
Ich glaub, ich bin dem Ende nah
I think I'm nearing the end.
All die Termine, die ihr habt sind zu viel für mich
All the appointments you guys have are too much for me.
Ich hab heute nichts gemacht, und morgen wieder nichts
I didn't do anything today, and tomorrow nothing again.
Es tut mir Leid, doch ich hab gerade keine Zeit
I'm sorry, but I don't have time right now.
All die Probleme die ich hatte holen mich grade wieder ein
All the problems I had are catching up with me again.
Ihr habt mich nie richtig verstanden und so lieg ich wieder wach
You never really understood me and so I lie awake again.
Und führe Krieg mit mein'n Gedanken
And wage war with my thoughts.
Allein, in der Nacht mit diesem Druck auf der Brust
Alone, at night with this pressure on my chest.
Ich halt's nicht mehr aus und ich schnappe nach Luft
I can't stand it anymore and I'm gasping for air.
'Ne Flasche Schnaps ist wie ein guter Freund
A bottle of booze is like a good friend.
Sie spendet Trost in der Nacht und hat mich nie enttäuscht
It gives comfort at night and has never let me down.
Und so trink ich bis die Hände nicht mehr zittern
And so I drink until my hands stop shaking.
In den endlos grauen, eng gebauten Wänden meines Zimmers
In the endlessly gray, narrowly built walls of my room.
Doch hier bleibt alles das Gleiche
But everything stays the same here.
Ich weiß nicht, wer ich bin, ich weiß nicht, wer ich sein will
I don't know who I am, I don't know who I want to be.
Ich hasse diesen Menschen da im Spiegel
I hate this person in the mirror.
Keine Ziele, keine Liebe, keine Endorphine
No goals, no love, no endorphins.
Kein Schlaf, ich denk über das Leben nach
No sleep, I think about life
Wie viel von all dem in meinen Händen lag
How much of it all was in my hands.
Tränen fließen während ich an Wände starr
Tears are flowing while I stare at walls.
Ich glaub ich bin dem Ende nah
I think I'm near the end
Ich glaub ich bin dem Ende nah
I think I'm near the end.
Kein Schlaf, ich denk über das Leben nach
No sleep, I think about life
Wie viel von all dem in meinen Händen lag
How much of it all was in my hands.
Tränen fließen, während ich an Wände starr
Tears are flowing while I stare at walls.
Ich glaub, ich bin dem Ende nah
I think I'm near the end.
Kein Schlaf, ich denk über das Leben nach
No sleep, I think about life.
Wie viel von all dem in meinen Händen lag
How much of it all was in my hands.
Tränen fließen, während ich an Wände starr
Tears are flowing while I stare at walls.
Ich glaub, ich bin dem Ende nah
I think I'm near the end.
Kein Schlaf, ich denk über das Leben nach
No sleep, I think about life
Wie viel von all dem in meinen Händen lag
How much of it all was in my hands.
Tränen fließen, während ich an Wände starr
Tears are flowing while I stare at walls.
Ich glaub, ich bin dem Ende nah
I think I'm near the end.
Kein Schlaf, ich denk über das Leben nach
No sleep, I think about life
Wie viel von all dem in meinen Händen lag
How much of it all was in my hands.
Tränen fließen, während ich an Wände starr
Tears are flowing while I stare at walls.
Ich glaub, ich bin dem Ende nah
I think I'm near the end.





Writer(s): Mike Karsten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.