Paroles et traduction LGM - Kein Schlaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo
ist
der
Mensch
geblieben,
der
ich
als
Kind
mal
war?
Где
тот
человек,
которым
я
был
в
детстве?
Ich
dreh
mich
links,
dreh
mich
rechts,
doch
ich
find
kein
Schlaf
Я
ворочаюсь
влево,
ворочаюсь
вправо,
но
сна
нигде
нет
Und
die
Probleme
hol'n
mich
wieder
ein
И
проблемы
снова
настигают
меня
Mir
ging's
mal
gut,
doch
wie's
mal
war
wird
es
nie
wieder
sein
Мне
когда-то
было
хорошо,
но
как
прежде
уже
никогда
не
будет
Ich
bleib
allein,
weil
mich
doch
keiner
versteht
Я
остаюсь
один,
потому
что
меня
никто
не
понимает
Ich
bleib
allein,
denn
ich
will
keinen
mehr
sehen
Я
остаюсь
один,
потому
что
больше
никого
не
хочу
видеть
Ich
bleib
allein,
weil
mich
die
Scheiße
so
quält
Я
остаюсь
один,
потому
что
эта
дрянь
так
мучает
меня
Und
ich
dir
nicht
erklären
will
warum's
mir
grade
so
geht
И
я
не
хочу
объяснять
тебе,
почему
мне
сейчас
так
плохо
So
müde,
morgen
werd
ich
so
zerstört
sein
Так
устал,
завтра
буду
совсем
разбитым
Zehn
Wecker
in
meinem
Handy
doch
ich
hör
keinen
Десять
будильников
в
моем
телефоне,
но
я
не
слышу
ни
одного
Gerne
würde
ich
'nen
Menschen
an
meiner
Seite
haben
Хотел
бы
я,
чтобы
рядом
был
человек
Doch
wie
soll
das
gehn,
ich
komm
ja
nicht
einmal
alleine
klar
Но
как
это
возможно,
если
я
даже
с
собой
не
могу
разобраться
Ich
brauch
kein
gebrochenes
Herz
Мне
не
нужно
разбитое
сердце
Denn
ich
hab
mehr
als
genug
Scheiße
mit
meinem
Kopf
schon
zu
klärn
Ведь
у
меня
и
так
достаточно
проблем
с
моей
головой
Nichts
mehr
vor,
Termine
hab
ich
abgesagt
Ничего
не
предстоит,
все
встречи
отменил
Ich
glaub
das
wird
'ne
lange
Nacht
Думаю,
это
будет
долгая
ночь
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
Бессонница,
я
размышляю
о
жизни
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
Сколько
из
всего
этого
было
в
моих
руках
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Слезы
текут,
пока
я
смотрю
в
стены
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
Бессонница,
я
размышляю
о
жизни
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
Сколько
из
всего
этого
было
в
моих
руках
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Слезы
текут,
пока
я
смотрю
в
стены
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
All
die
Termine,
die
ihr
habt
sind
zu
viel
für
mich
Все
эти
ваши
встречи
- это
слишком
много
для
меня
Ich
hab
heute
nichts
gemacht,
und
morgen
wieder
nichts
Я
сегодня
ничего
не
делал,
и
завтра
снова
ничего
не
буду
Es
tut
mir
Leid,
doch
ich
hab
gerade
keine
Zeit
Мне
жаль,
но
у
меня
сейчас
нет
времени
All
die
Probleme
die
ich
hatte
holen
mich
grade
wieder
ein
Все
проблемы,
которые
у
меня
были,
снова
настигают
меня
Ihr
habt
mich
nie
richtig
verstanden
und
so
lieg
ich
wieder
wach
Вы
никогда
меня
по-настоящему
не
понимали,
и
вот
я
снова
не
сплю
Und
führe
Krieg
mit
mein'n
Gedanken
И
веду
войну
со
своими
мыслями
Allein,
in
der
Nacht
mit
diesem
Druck
auf
der
Brust
Один,
в
ночи,
с
этим
давлением
в
груди
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
und
ich
schnappe
nach
Luft
Я
больше
не
выдерживаю
и
хватаю
ртом
воздух
'Ne
Flasche
Schnaps
ist
wie
ein
guter
Freund
Бутылка
водки
как
хороший
друг
Sie
spendet
Trost
in
der
Nacht
und
hat
mich
nie
enttäuscht
Она
утешает
ночью
и
никогда
меня
не
подводила
Und
so
trink
ich
bis
die
Hände
nicht
mehr
zittern
И
так
я
пью,
пока
руки
не
перестанут
дрожать
In
den
endlos
grauen,
eng
gebauten
Wänden
meines
Zimmers
В
бесконечно
серых,
тесных
стенах
моей
комнаты
Doch
hier
bleibt
alles
das
Gleiche
Но
здесь
все
остается
прежним
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
ich
weiß
nicht,
wer
ich
sein
will
Я
не
знаю,
кто
я,
я
не
знаю,
кем
хочу
быть
Ich
hasse
diesen
Menschen
da
im
Spiegel
Я
ненавижу
этого
человека
в
зеркале
Keine
Ziele,
keine
Liebe,
keine
Endorphine
Никаких
целей,
никакой
любви,
никаких
эндорфинов
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
Бессонница,
я
размышляю
о
жизни
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
Сколько
из
всего
этого
было
в
моих
руках
Tränen
fließen
während
ich
an
Wände
starr
Слезы
текут,
пока
я
смотрю
в
стены
Ich
glaub
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
Ich
glaub
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
Бессонница,
я
размышляю
о
жизни
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
Сколько
из
всего
этого
было
в
моих
руках
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Слезы
текут,
пока
я
смотрю
в
стены
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
Бессонница,
я
размышляю
о
жизни
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
Сколько
из
всего
этого
было
в
моих
руках
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Слезы
текут,
пока
я
смотрю
в
стены
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
Бессонница,
я
размышляю
о
жизни
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
Сколько
из
всего
этого
было
в
моих
руках
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Слезы
текут,
пока
я
смотрю
в
стены
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
Бессонница,
я
размышляю
о
жизни
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
Сколько
из
всего
этого
было
в
моих
руках
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Слезы
текут,
пока
я
смотрю
в
стены
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
Кажется,
я
близок
к
концу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Karsten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.