Paroles et traduction LMF - 今宵多珍重
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
* 今宵多珍重
聽日又未必會係咁
* Cherish
tonight,
tomorrow
may
not
be
the
same
今宵多珍重
聽日又另外一個樣
*
Cherish
tonight,
tomorrow
may
be
a
different
story
*
你有無埋怨自己生出陣時
Do
you
complain
about
being
born
唔係含住條金鎖匙
係一條生銹鎖匙
Not
with
a
golden
key,
but
a
rusty
key?
老豆無本事
無錢養妻活兒
Your
father
is
not
capable,
has
no
money
to
support
his
family
你呀就啋
你個衰仔
And
you're
like,
damn
you,
you
lousy
boy
生你出都係多餘
唔該
It's
useless
to
give
birth
to
you,
thank
you
你要記住人生既大門係要靠你自己既雙手去打開
Remember,
the
door
to
life
must
be
opened
by
your
own
hands
掂陣時就唔駛見風駛盡裡
When
you're
up,
you
don't
have
to
go
with
the
wind
耷陣時更加唔好怨天怨地
When
you're
down,
don't
blame
the
heavens
and
the
earth
可以試下去諗條路唔係一定要咁走
Try
to
think
of
a
different
way,
it
doesn't
have
to
be
this
way
要壞o既話唔一定要食煙飲酒
If
you
want
to
go
bad,
you
don't
have
to
smoke
and
drink
唔一定要話耷低頭做人隻狗
You
don't
have
to
be
a
dog
可以抬頭自己行每一步路
You
can
raise
your
head
and
walk
every
step
of
the
way
唔駛俾人睇死係一個無用o既細路
Don't
let
people
look
down
on
you
as
a
useless
child
自己去做做到自己就當然最好
Do
it
yourself,
it's
best
to
do
it
yourself
做唔到都千祈唔好放棄自己
If
you
can't
do
it,
don't
give
up
on
yourself
去手跳樓飲滴露蕩失路
Go
jump
off
a
building,
drink
some
dew,
and
get
lost
我從來都相信自己
相信自己先至對得住人地
I've
always
believed
in
myself,
believing
in
myself
is
the
only
way
to
be
worthy
of
others
所以由細到大我都識分黑與白好與壞正常與變態
So
since
I
was
young,
I've
known
the
difference
between
black
and
white,
good
and
bad,
normal
and
abnormal
因為你o既良心唔會將你出賣
Because
your
conscience
will
never
betray
you
但係但係人越大只會越壞
But
people
only
get
worse
as
they
grow
older
當你望下自己進入灰色地帶
When
you
look
at
yourself
entering
a
gray
area
開始知道呢個世界唔到你控制曬
Start
to
realize
that
this
world
is
not
something
you
can
control
你到最後慢慢將自己活埋
You
slowly
bury
yourself
個良心又慢慢將感覺出賣
Your
conscience
slowly
betrays
your
feelings
由第一日開始到你死陣時
From
the
first
day
to
the
day
you
die
足足係一本幾萬頁o既故事書
It's
a
storybook
with
tens
of
thousands
of
pages
每一件錯事都係一個指示
Every
wrong
is
a
sign
唯有記住佢唔好發生多一次
Just
remember
it
and
don't
let
it
happen
again
時間總會過去讓你個灰色的心
Time
will
always
pass
and
let
your
gray
heart
清洗一次
清楚一次
清醒多一次
Wash
it
once,
clear
it
once,
sober
it
up
once
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davy Chan, Propip Leung, Mc Yen, Kwok Wah (aka Wah) Suen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.