LMF - 冚家拎 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LMF - 冚家拎




冚家拎
Вся твоя семейка
你報導日日淨係亂咁報導
В своих репортажах ты несёшь всякую чушь,
失實嘅手法 誇張嘅內容
Искаженные факты, раздутое содержание.
血肉模糊分開幾節放響頭版當砌圖
Кровавое месиво, разделённое на части, на первой полосе, как пазл.
藉口話求事實 其實個個爭銷路
Под предлогом поиска правды, все гонятся за продажами.
有事你地無晒立場 唔識公正報導
Когда что-то случается, вы теряете позицию, не умея объективно освещать события.
又話風水唔好 又話鬼鍊咁嘈
То фэн-шуй плохой, то призраки шумят.
原來係 你個鼻生得唔好
Да у тебя просто нос кривой,
眉尖又額窄出事個樣度
Брови сросшиеся, лоб узкий, вот и проблемы.
今日既頭版倫常慘劇案
Сегодня на первых полосах очередная трагедия,
但係你將焦點放響佢老豆嗰度
Но ты смещаешь фокус на его отца.
你憑啲乜嘢 咬定人係唔好
На каком основании ты вешаешь на людей ярлыки?
人哋好唔好 你係要中立至好
Хорошие они или плохие, ты должна быть нейтральной.
跟住揭娛樂版嗰度
Потом листаю раздел развлечений,
嗰度有大波 嗰度有勾佬
Там большие сиськи, там измены,
嗰度有老作 嗰度有嗌交
Там выдумки, там ссоры,
嗰度揭人私隱 但啲相就朦到睇唔到
Там сплетни, но фото размыты так, что ничего не разобрать.
我再揭到體育版嗰度 點解有賠率印晒響度
Открываю спортивный раздел - почему здесь напечатаны коэффициенты ставок?
香港足球排百幾 醜到好鬼離譜
Гонконгский футбол на каком-то сто каком-то месте, позор невероятный.
踢得好會俾人去賄賂
Хорошо играешь - тебя подкупают.
最緊要睇埋鹹版兼廣告
Самое главное - это раздел с объявлениями,
去邊度叫雞有第六味服務
Где найти проститутку с обслуживанием "шесть вкусов".
星馬泰日韓香港定係中國好
Сингапур, Малайзия, Таиланд, Япония, Корея, Гонконг или Китай?
好似幫啲雞竇去promo
Как будто бордели рекламируете.
唔屌到你 以為自己好撚型 屌那星
Не буду ругаться, а то возомнишь о себе невесть что, блядь.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎 冚家拎
Вся твоя семейка, вся твоя семейка.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎
Вся твоя семейка.
(好彩阿叔我都慧眼識新星)
(Хорошо, что у меня, старика, глаз намётан на звёздочек)
(一睇 哈哈! 就知你係含家鈴!)
(Сразу видно, ха-ха! Что ты из семейки "Вся твоя семейка"!)
喂喂喂 你話你係邊個邊個 我唔撚識啵
Эй, ты, кто ты такая, я тебя не знаю.
我係覺得你好乸型 不過係無賓周嗰隻乸型
Мне кажется, ты ведёшь себя как кисейная барышня, только без Стивена Чоу.
我唔理你 你話你有幾撚矜貴
Мне плевать, насколько ты себя считаешь ценной,
係邊度出嚟又有幾撚巴撚閉
Откуда ты взялась и насколько ты крутая.
我淨係睇 你做得啲乜野出嚟 俾我睇
Мне интересно только то, что ты можешь сделать, покажи мне.
你唔撚使大吹大擂 又話係 邊個嗰仔
Не надо хвастаться, кто твой папочка.
正屎忽鬼 揸住張記者証就以為自己好撚有計
Чванливая задница, думаешь, что с журналистским удостоверением тебе всё можно.
又做乜撚 乜做人你又要分上中下等
Зачем делить людей на высшие, средние и низшие классы?
我諗我都識分 你唔係閪人就係一條懵撚
Думаю, я и сам могу отличить хорошего человека от тупой пизды.
要扮某種階層要落蘭桂坊揾
Если хочешь притвориться кем-то другим, езжай в Лан Квай Фонг,
一撚靠昆 正一神棍
Врун и лицемер.
唔屌到你 以為自己好撚型 屌那星
Не буду ругаться, а то возомнишь о себе невесть что, блядь.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎 冚家拎
Вся твоя семейка, вся твоя семейка.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎
Вся твоя семейка.
睇見你條友 真係隔夜飯都嘔
Глядя на тебя, меня тошнит от вчерашнего ужина.
男人老狗到姣婆咁周圍走
Взрослая баба, а ведёшься как шлюха.
咁大個人乜叫做醜 你都唔知
Ты даже не знаешь, что такое стыд.
貪錢貪到出晒面就係人都知
Жажда денег написана у тебя на лице.
煲老藕 做下牛油狗
Старая развратница, подлизываешься к богачам,
鍾意帶住班狗仔隊周圍咁走
Любишь водить за собой стаю шакалов.
影吓大頭 影吓你班豬頭狗友
Пускать пыль в глаза важным шишкам и своим дружкам.
香港娛記就係鍾意報道啲咁嘅瘋狗
Гонконгские журналисты любят писать о таких вот шавках.
唔屌到你 以為自己好撚型 屌那星
Не буду ругаться, а то возомнишь о себе невесть что, блядь.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎 冚家拎
Вся твоя семейка, вся твоя семейка.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎
Вся твоя семейка.
唔屌到你 以為自己好撚型 屌那星
Не буду ругаться, а то возомнишь о себе невесть что, блядь.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎 冚家拎
Вся твоя семейка, вся твоя семейка.
You know what the fuck i'm saying
Ты понимаешь, о чём я говорю?
冚家拎
Вся твоя семейка.





Writer(s): Dj Tommy, Mc Kit, Mc Wah, Mc Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.