Paroles et traduction LMF - 無根草
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我相信人原來本性好
白紙一張
Я
верю,
что
люди
изначально
добрые,
как
чистый
лист,
睇你點樣創造
善與惡
癲左都好
Смотря
как
ты
его
заполнишь,
добром
или
злом,
даже
если
свихнешься.
我地點樣對佢
佢點樣照做
Как
мы
к
нему
относимся,
так
он
и
поступает.
你對佢唔好
佢有放棄嘅態度
Если
ты
к
нему
плохо
относишься,
он
опускает
руки.
你對佢當寶
好似溫室裡面無根的小草
Если
ты
его
лелеешь,
он
как
бескорневая
трава
в
теплице.
我唔需要點樣去做
因為我老豆已經當我寶寶
Мне
не
нужно
ничего
делать,
потому
что
мой
отец
меня
балует.
好到乜野地步
我要啲乜都一一面前送到
Настолько,
что
все,
что
я
хочу,
мгновенно
появляется
передо
мной.
當你唔需要再理你個銀行存摺薄
Когда
тебе
не
нужно
смотреть
на
свой
банковский
счет,
因為有咩事直接由你老豆度過數
Потому
что
все,
что
нужно,
оплачивает
твой
отец,
個世界仲邊有欠你
你唔再係細路
Мир
тебе
больше
ничего
не
должен,
ты
уже
не
ребенок.
係你身邊
總有人向你搵著數
害人利已點計數
Вокруг
тебя
всегда
кто-то
пытается
тебя
использовать,
как
тебя
обмануть
и
нажиться.
你聽佢擺佈
你真係老土
行多一步
睇多一步
Ты
слушаешься
их,
ты
такая
наивная,
сделай
еще
шаг,
присмотрись,
如何認清
如何認楚
何苦偏偏你又出賣我
Как
разобраться,
как
понять,
зачем
ты
меня
предаешь?
繼續傷害我
每日侵蝕我
Продолжаешь
ранить
меня,
каждый
день
терзаешь
меня,
背後恥笑我
最後剩低我
Смеешься
надо
мной
за
спиной,
в
итоге
остаюсь
один
я.
我相信人原來本性好
白紙一張
Я
верю,
что
люди
изначально
добрые,
как
чистый
лист,
睇你點樣創造
善與惡
癲左都好
Смотря
как
ты
его
заполнишь,
добром
или
злом,
даже
если
свихнешься.
我地點樣對佢
佢點樣照做
Как
мы
к
нему
относимся,
так
он
и
поступает.
你對佢唔好
佢有放棄嘅態度
Если
ты
к
нему
плохо
относишься,
он
опускает
руки.
你對佢當寶
好似溫室裡面無根的小草
Если
ты
его
лелеешь,
он
как
бескорневая
трава
в
теплице.
問你有無照鏡
睇下自己個樣
有冇覺得自己唔同
Ты
смотрела
на
себя
в
зеркало?
Видела,
как
ты
выглядишь?
Замечала,
что
ты
изменилась?
覺得自己老土
覺得自己離曬大譜
Чувствуешь,
что
ты
отстала,
что
ты
совсем
сбилась
с
пути?
飲吹嫖賭光陰虛耗
開工又唔睇通告
Тратишь
время
на
выпивку,
гулянки,
азартные
игры,
на
работе
игнорируешь
объявления.
問你係咪
係呢一度做人就一定要有番咁上下虛偽
Скажи,
разве
здесь,
чтобы
жить,
нужно
быть
такой
лицемерной?
要眼淺要投機
淨係得金錢先至叫做美麗
Быть
жадной,
спекулировать,
считать,
что
только
деньги
красивы?
又有乜謂
六佰幾萬個腦
但係裝草
你話弊唔弊
Какой
в
этом
смысл?
Шесть
с
лишним
миллионов
мозгов,
а
в
них
одна
солома.
Разве
это
не
ужасно?
餵你又試下睇下我又睇下佢
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
него,
睇下我地睇下佢地睇下你自己
Посмотри
на
нас,
посмотри
на
них,
посмотри
на
себя.
你話有邊一忽係得嘅
有邊一樣係掂嘅
Скажи,
что
из
этого
стоящее,
что
из
этого
толковое?
我問你究竟識啲乜嘢
你又答唔出黎
Я
спрашиваю,
что
ты
вообще
знаешь,
а
ты
не
можешь
ответить.
我問你有無野講
你有無野講
Я
спрашиваю,
есть
ли
у
тебя,
что
сказать?
Есть
ли
у
тебя,
что
сказать?
你乜都唔知唔諗唔問
又點去唱好香港
Ты
ничего
не
знаешь,
не
думаешь,
не
спрашиваешь,
как
ты
можешь
прославлять
Гонконг?
匿埋係個井入面
自己呃自己
Прячешься
в
своем
колодце,
обманываешь
себя.
人跟你又跟
人講你又講
Все
делают,
и
ты
делаешь,
все
говорят,
и
ты
говоришь.
你話死唔死
你話死唔死
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
ты
погибаешь?
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
ты
погибаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davy, Mc Wah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.