La Fouine feat. Kamelancien - Vécu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine feat. Kamelancien - Vécu




Vécu
Lived Experiences
Yeah
Yeah
Capitale du crime
Capital of crime
K-Sba, Fouiny Baby, Kamel l'anc', yeah
K-Sba, Fouiny Baby, Kamel the ancestor, yeah
Maman un jour tout ira mieux pour le moment ici on trime grave
Mama, one day everything will be better, for now we're working hard here
L'argent est sur messagerie notre espoir est en gardav'
The money is on voicemail, our hope is in custody
On priait le seigneur, on sera pas ingénieur
We prayed to the Lord, we won't be engineers
La misère emportait la promesse de nos jours meilleurs
Misery carried away the promise of our better days
Frérot famille nombreuse, la vaisselle, les poussières
Bro, large family, dishes, dust
Rajoutez des couverts ma mère est à découvert
Add some cutlery, my mother is overdrawn
On rêvait d'se barrer partir chercher la vie belle
We dreamed of leaving, going to find the good life
La chance n'est pas consentante comme dans les suites du Sofitel
Luck isn't consenting like in the Sofitel suites
J'connais pas le futur, j'me rappelle du passé
I don't know the future, I remember the past
J'apprenais la zik' avant d'apprendre à faire mes lacets
I learned music before I learned to tie my shoelaces
Ici on cherche les sous, on tend pas l'autre joue
Here we look for money, we don't turn the other cheek
Sur la route on fait du mal on perd des frères comme Bandigou
On the road we do harm, we lose brothers like Bandigou
J'rappe pour les Blancs, les Africains, les Créoles
I rap for the Whites, Africans, Creoles
L'rap est mort c'est pour ça qu'sur mes chèques y a autant d'auréoles
Rap is dead, that's why there are so many halos on my checks
C'est perdu d'avance, merlich j'retente ma chance
It's a lost cause, sweetheart, I'm taking my chance again
Concert guichets fermés moi qui blindait les salles d'audience
Sold-out concerts, me who used to fill courtrooms
Des fois j'suis le Sheitan, des fois j'suis la Sunna
Sometimes I'm the Sheitan, sometimes I'm the Sunnah
Les absents ont toujours tort à part Zyed et Bouna
The absent are always wrong, except Zyed and Bouna
Un jour on t'oubliera frère un peu comme Larusso
One day we will forget you, brother, a bit like Larusso
Laisse-les foncedés les portes du succès frérot j'ai l'trousseau
Leave them broken, the doors to success bro, I have the keys
J'me rappelle des hivers, l'eau froide dans la baignoire
I remember the winters, the cold water in the bathtub
Quand maman pleurait les huissiers lui tendaient des mouchoirs
When mom cried, the bailiffs handed her tissues
Dédicace à Ben et Haroune
Dedication to Ben and Haroune
J'vais percer sans baisser mon Ice Moon
I'm gonna make it without lowering my Ice Moon
Trop d'bâtards parlent sur moi j'les connais à peine
Too many bastards talk about me, I barely know them
Depuis j'écris des textes sur ma motherfuckin' pain
Since then I write lyrics on my motherfuckin' pain
J'passe mes nuits en studio, la routine comme d'hab
I spend my nights in the studio, routine as usual
J'sors des doubles albums car mes fans veulent du rap
I release double albums because my fans want rap
Baisser les bras c'est pas pour moi, première classe à bord du Airbus
Giving up is not for me, first class on board the Airbus
J'en ai fait du chemin depuis mes textes à l'arrêt d'bus
I've come a long way since my texts at the bus stop
Un jour j'rapperais torse nu pour pas retourner ma veste
One day I'll rap shirtless so I don't turn my jacket inside out
Rapper avec le cœur, sœur c'est tout ce qu'il me reste
Rap with the heart, sister, that's all I have left
J'finirais comme 2pac, BigL ou Biggie
I'll end up like 2pac, BigL or Biggie
Inch'allah j'serai dans l'din quand j'rejoindrais le père à Ziggy
God willing, I'll be in the din when I join Ziggy's father
Lundi on s'fera la guerre, Mardi on sera des frères
Monday we will fight, Tuesday we will be brothers
Peu importe la semaine, dimanche on dîne au cimetière
No matter the week, Sunday we dine at the cemetery
Fouiny Babe
Fouiny Babe
Grosse pensée pour Jonathan Camara
Big thoughts for Jonathan Camara
Et tous mes frères au card-pla enfermés comme Samara
And all my brothers locked up in card-pla like Samara
Viens, j'vais t'raconter mon histoire
Come on, I'll tell you my story
J'reviens d'loin moi, j'reviens du Sahara
I come from far away, I come from the Sahara
Tout commence en primaire
It all starts in elementary school
On m'annonce le décès d'mon grand frère et j'vois les larmes de ma mère
I am told of the death of my big brother and I see my mother's tears
La mère elle s'est jamais remise de ta mort Mohammed
Mother never recovered from your death, Mohammed
Allah Yrahmek grand frère
Allah Yrahmek big brother
Choc familial, choc émotionnel
Family shock, emotional shock
Depuis ce jour je n'suis plus le même
Since that day I am no longer the same
Bref, j'arrive au collège
Anyway, I get to college
Avec les mecs de mon quartier on déboule comme un cortège
With the guys from my neighborhood we show up like a procession
Sixième B, pff, qu'est ce qu'on n'a pas fait?
Sixth B, pff, what haven't we done?
Avec Choupap Zbike on a tout redonné
With Choupap Zbike we gave everything back
On a grave gol-ri
We seriously messed around
J'donnerai tout c'que j'ai pour revivre ces moments, ces conneries
I would give anything to relive those moments, those stupid things
Au quartier y a encore le respect
In the neighborhood there is still respect
On s'mélange pas avec les grands, non tout c'qu'on fait c'est secret
We don't mix with the adults, no, everything we do is secret
On s'contente de peu, juste une bécane
We are content with little, just a motorbike
Et tu pouvais voir des gosses super ferhan
And you could see super happy kids
J'arrive au lycée, en BEP
I arrive at high school, in BEP
Premier jour de cours je sais qu'j'vais pas bosser
First day of class, I know I'm not going to work
Que des Noirs et des Arabes (oh!), la prof est traumatisée
Only Blacks and Arabs (oh!), the teacher is traumatized
Apeurée, elle s'est barrée
Scared, she ran away
Premier tatou, premier tam-tam
First tattoo, first tam-tam
Premier regard avec les femmes-femmes
First look with the women-women
À c'niveau là, j'suis timide, discret, réservé
At this level, I'm shy, discreet, reserved
Toutes les femmes j'les ignorais
I ignored all women
C'est l'bordel au quartier, ça devient insupportable
It's a mess in the neighborhood, it's becoming unbearable
La cause de cette guerre, un portable
The cause of this war, a cell phone
J'comprends rien, le quartier se divise
I don't understand anything, the neighborhood is dividing
Des clans se forment, et certains se déguisent
Clans are forming, and some are disguised
Bref, faut qu'je taffe, le lycée m'a té-je
Anyway, I have to work, high school threw me out
Et si j'continue à rien faire mon père va m'té-je
And if I keep doing nothing my father will throw me out
Alors j'ai commencé à chercher, j'me suis fait pistonner
So I started looking, I got hooked up
Tu connais des boulots t'es bon qu'à porter
You know jobs where you're only good at carrying
À Rungis à moins 17 degrés
In Rungis at minus 17 degrees
J'puais le poisson même après m'être lavé
I smelled like fish even after washing myself
Après tout ça, y a eu le pe-ra
After all that, there was the pe-ra
Tu m'as entendu tout niquer sur "Ça sert à quoi?"
You heard me fuck everything up on "What's the point?"
Ensuite j'rencontre une femme, six ans d'calvaire
Then I meet a woman, six years of ordeal
Son amour n'était pas sincère
Her love was not sincere
Lundi on s'fera la guerre, mardi on sera des frères
Monday we will fight, Tuesday we will be brothers
Peu importe la semaine, dimanche on dîne au cimetière
No matter the week, Sunday we dine at the cemetery
Kamel l'anc', Ah
Kamel the ancestor, Ah
Les yeux baissés, les mains tendues au ciel
Eyes downcast, hands outstretched to the sky
est la foi j'aurais tant besoin d'elle
Where is the faith, I would need it so much
À l'approche de la fin les gens s'aident
As the end approaches, people help each other
On s'rapproche quand les galères s'enchaînent
We get closer when the galleys are linked together
Les yeux baissés, les mains tendues au ciel
Eyes downcast, hands outstretched to the sky
est la foi j'aurais tant besoin d'elle
Where is the faith, I would need it so much
À l'approche de la fin les gens s'aident
As the end approaches, people help each other
On s'rapproche quand les galères s'enchaînent
We get closer when the galleys are linked together
Les yeux baissés, les mains tendues au ciel
Eyes downcast, hands outstretched to the sky
est la foi j'aurais tant besoin d'elle
Where is the faith, I would need it so much
À l'approche de la fin les gens s'aident
As the end approaches, people help each other
On s'rapproche quand les galères s'enchaînent
We get closer when the galleys are linked together





La Fouine feat. Kamelancien - Vécu
Album
Vécu
date de sortie
17-10-2011

1 Vécu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.