Paroles et traduction La Fouine feat. Mister You - On se refait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se refait
We're Getting Back on Our Feet
Et
puis
je
repense
à
tout
ce
mal,
frère
qu′on
a
fait
And
then
I
think
back
on
all
the
bad
things
we
did,
brother
Les
peines
et
les
parloirs
fantômes
The
sentences
and
the
ghost-like
visiting
rooms
La
crasse,
les
bouts
de
chemin,
frère
qu'on
a
fait
The
grime,
the
paths
we've
taken,
brother
Les
petits
murissent
grandissent
trop
vite
prennent
le
mauvais
chemin
The
little
ones
mature,
grow
up
too
fast,
take
the
wrong
path
Mais
qu′est-ce
qu'on
a
fait?
But
what
have
we
done?
A
trainer
devant
le
hall
épaulés
par
la
poisse
Hanging
around
in
front
of
the
hall,
shouldered
by
bad
luck
Mais
frère
t'inquiètes,
on
se
refait,
on
se
refait,
on
se
refait
But
brother,
don't
worry,
we're
getting
back
on
our
feet,
we're
getting
back
on
our
feet,
we're
getting
back
on
our
feet
Représente
Paris
19
j′en
suis
fier
Representing
Paris
19,
I'm
proud
of
it
Qui
ose
traverser
les
grands
fleuves
ne
craint
pas
les
petites
rivières
He
who
dares
to
cross
great
rivers
does
not
fear
small
streams
Dans
la
baraque
du
trafiquant
tous
les
enfants
savent
compter
In
the
trafficker's
shack,
all
the
children
know
how
to
count
Ils
connaissent
la
gueule
du
procureur
et
tous
les
keufs
d′à
coté
They
know
the
face
of
the
prosecutor
and
all
the
cops
around
Rendre
service
aux
autres,
c'est
se
rendre
service
à
soi-même
To
serve
others
is
to
serve
oneself
On
sait
qu′en
faisant
une
faute
bah
on
peut
grailler
la
gamelle
We
know
that
by
making
a
mistake,
well,
we
can
eat
the
bowl
Des
années
de
prisons,
c'est
souvent
ce
que
la
rue
t′offre
Years
of
prison,
that's
often
what
the
street
offers
you
Crois-moi
vaut
mieux
remplir
son
grenier
que
charger
son
coffre
Believe
me,
it's
better
to
fill
your
attic
than
to
load
your
trunk
La
patience
est
une
fleur
qui
pousse
pas
dans
tous
les
jardins
Patience
is
a
flower
that
doesn't
grow
in
all
gardens
C'est
pas
en
mangeant
des
pierres
qu′on
va
chier
du
Cardin
It's
not
by
eating
stones
that
we're
going
to
shit
Cardin
J'suis
dans
ma
grotte
frère
mais
je
te
mets
au
parfum
I'm
in
my
cave,
brother,
but
I'm
putting
you
on
Non
ne
franchis
pas
la
frontière
du
19
par
le
20
No,
don't
cross
the
border
of
the
19th
by
the
20th
Yougataga
laisse
parler
les
gens
Yougataga,
let
people
talk
Quand
le
loup
n'est
pas
là,
les
brebis
elles
sont
sur
les
Champs
When
the
wolf
is
not
there,
the
sheep
are
on
the
Champs
Demande
à
La
Fouine
ou
bien
à
Lacrim,
darwah
toujours
la
mentale
Ask
La
Fouine
or
Lacrim,
darwah
always
the
mentality
Même
la
plus
forte
des
clim
n′égale
pas
l′air
frais
de
la
montagne
Even
the
strongest
air
conditioning
doesn't
equal
the
fresh
air
of
the
mountains
J'aurais
aimé
cramer
du
cash
dans
les
iles
Canaries
I
would
have
liked
to
burn
cash
in
the
Canary
Islands
Mais
bon
l′Etat
il
m'a
mis
en
cage
un
peu
comme
un
canari
But
hey,
the
state
put
me
in
a
cage
a
bit
like
a
canary
Au
chtar
j′fais
pas
de
sport,
j'ai
toujours
le
même
gabarit
In
the
joint,
I
don't
do
sports,
I
still
have
the
same
build
J′pense
au
bled
où
c'est
la
merde
5 fois
plus
qu'à
Paris
I
think
about
the
bled
where
it's
shit
5 times
more
than
in
Paris
À
force
d′être
traité
avec
mépris,
c′est
de
la
haine
qu'on
attise
By
dint
of
being
treated
with
contempt,
it
is
hatred
that
we
stir
up
Avant
d′accroitre
l'intelligence,
éradiquons
la
bêtise
Before
increasing
intelligence,
let's
eradicate
stupidity
Ce
qu′ils
veulent
c'est
nous
détruire
malgré
tous
nos
efforts
What
they
want
is
to
destroy
us
despite
all
our
efforts
Donc
pensons
à
nous
unir
histoire
d′être
plus
fort
So
let's
think
about
uniting
so
that
we
can
be
stronger
Le
square
brule,
les
sirènes,
les
boulettes
sur
mon
pull
The
square
is
burning,
the
sirens,
the
pellets
on
my
sweater
Les
seringues
trainent,
l'Etat
me
freine
longue
peine
Syringes
lying
around,
the
state
is
holding
me
back,
long
sentence
Les
corbeaux
de
Bois
D'Arcy,
les
rats
de
Fresnes
The
crows
of
Bois
D'Arcy,
the
rats
of
Fresnes
Tu
conduis
sans
permis
tu
fini
à
Nanterre
You
drive
without
a
license
you
end
up
in
Nanterre
Pendant
que
les
keufs
écrasent
les
petits
frères
While
the
cops
are
crushing
the
little
brothers
Avec
une
daronne
affolée,
moi
j′picolais,
volais
With
a
distraught
mother,
I
was
drinking,
stealing
Fallait
bien
remplir
le
frigo,
le
procureur
n′a
pas
rigolé
I
had
to
fill
the
fridge,
the
prosecutor
didn't
laugh
Chez
moi
les
litrons
faut
en
vendre
plus
At
my
place,
we
have
to
sell
more
liters
Pour
passer
de
l'arrêt
de
bus
au
Brabus
To
go
from
the
bus
stop
to
the
Brabus
Méfie-toi
des
poucaves
obligé,
tu
peux
vite
passer
du
AMG
aux
TIG
Beware
of
the
whores,
you
can
quickly
go
from
AMG
to
TIG
Encore
un
gros
son
de
voyou
et
si
tu
fuck
You,
fuck
You
Another
big
thug
sound
and
if
you
fuck
You,
fuck
You
C′est
pour
les
frères
de
Dakar,
Tizi
Ouzou
It's
for
the
brothers
of
Dakar,
Tizi
Ouzou
Et
quand
t'as
des
grosses
galères
les
gens
ils
sont
où?
And
when
you
have
big
problems,
where
are
the
people?
Yeah,
tête
relevée,
casquette
baissée
Yeah,
head
held
high,
cap
down
Faut
les
laisser
devant
leur
PC,
Mister
You,
Fouiny
on
vient
les
blesser
We
have
to
leave
them
in
front
of
their
PC,
Mister
You,
Fouiny
we
come
to
hurt
them
Alors
on
rap
comme
à
l′ancienne
So
we
rap
like
in
the
old
days
Parce
qu'on
a
trop
jeté
des
frères
à
nous
dans
la
Seine
Because
we
threw
too
many
of
our
brothers
in
the
Seine
Parce
que
mon
nom
est
sur
leurs
listes,
j′rêve
d'écraser
un
raciste
en
RS6
Because
my
name
is
on
their
lists,
I
dream
of
crushing
a
racist
in
RS6
Disque
de
platine
mais
j'en
ai
pas
l′air
Platinum
record
but
I
don't
look
like
it
Parle
mal
j′te
nique
ta
mère
Talk
bad
I'll
fuck
your
mother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mouhid Laouni, Salimier Jean Albert, Salimier Reynald Franz, Latifi Younes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.