Lacocamadre feat. Kaczy Proceder - Nie idż na skróty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacocamadre feat. Kaczy Proceder - Nie idż na skróty




Mówili starsi by iść na skróty, nie patrząc na to wiązałem se buty (nie!)
Говорили старейшины, чтобы срезать углы, не глядя на то, что я завязал себе сапоги (нет!)
Trochę wkurwiony, melanżem struty, robiłem swoje, spokojne ruchy
Немного взбешенный, меланжевый, я делал свои, спокойные движения
Ja się nie śpieszę, bo zawsze skuty, sam poukładam, tak jak te nuty (tak!)
Я не тороплюсь, потому что всегда в наручниках, сам расставляю, как эти ноты (да!)
Nie cwaniakować, konkretne łupy, kto na policję, to chuj do dupy (jebać!)
Не наглец, конкретная добыча, кто в милицию, тот хер в жопу (нахуй!)
Sztywniutko, krótko, zero podpuchy, chore ambicje to gwóźdź do trumny
Жесткое, короткое, нулевое чванство, больные амбиции-гвоздь в гроб
Lacocamadre, tu bardzo dumny, solidna praca i mega wspólnik
Lacocamadre, здесь очень гордый, солидная работа и мега партнер
Ja się nie wożę, nie jestem durny, a na łatwiznę to idą kurwy
Я не вожу, я не дурак, а на легкость идут шлюхи
Chyba rozumiesz, przytomny, czujny, bez przesadyzmu, start każdy miał równy
Я думаю, вы понимаете, бодрствующий, бдительный, без преувеличения, старт у всех был равный
Wiesz jak jest, ja wiem jak jest
Вы знаете, как это, я знаю, как это
Każdy lubi też smacznie, dobrze zjeść
Все тоже любят вкусно, вкусно поесть
Zarobić gruby cash, bo lata w złocie, wiesz
Заработать толстые деньги, потому что они летают в золоте, вы знаете
I ty możesz to mieć, jeśli zachowasz się (oh, ta!)
И вы можете иметь это, если будете вести себя (О, да!)
Pokażesz klasę, mądrość, rozwagę (oh!)
Вы покажете класс, мудрость, рассудительность (о!)
Weź nie ćpaj tyle i szanuj banię
Возьмите не наркоман так много и уважайте баню
Zadbaj o siebie, liczy się zdrowie
Берегите себя, здоровье имеет значение
Jak przyjdzie moment, czy na robocie (ta!)
Когда придет момент, или на работе (та!)
Pokażesz klasę, mądrość, rozwagę
Вы покажете класс, мудрость, рассудительность
Weź nie ćpaj tyle, tyle, i szanuj banię (banię!)
Возьмите не наркоман так много, так много, и уважайте баню (баню!)
Zadbaj o siebie, siebie, liczy się zdrowie (oh!)
Берегите себя, себя, здоровье имеет значение (о!)
Jak przyjdzie moment, czy na robocie (Proceder!)
Когда придет время, или на работе (процедура!)
Kaczy Proceder, Dill Gang, śródmieście, ze mną Lacocamadre, brat
Утиная процедура, укроп банда, центр города, со мной Lacocamadre, брат
Przeszedłem w gości, lecz nie na skróty, jeśli chcesz znać całą prawdę (puf!)
Я перешел в гости, но не на короткие пути, если хочешь знать всю правду (пуф!)
Jeden z pionierów w warszawskim rapie, tego nie możesz mi zabrać (o nie!)
Один из пионеров в Варшавском рэпе, этого вы не можете отнять у меня нет!)
Sram na pedałów, co idą na skróty, pierdolą wciąż te same kłamstwa (nie ma, nie ma!)
Гадят на педиков, что срезают углы, трахают все ту же ложь (нет, нет!)
Nie hipokryzji, nie farmazonom, nie dla taniego kiczu (oj, nie!)
Не лицемерию, не фармазону, не дешевому китчу (Ой, нет!)
Większości śmieci na polskiej scenie chce tylko hajsu, bez kitu (tak!)
Большинство мусора на польской сцене хотят только Хайса, без замазки (да!)
Składam se wersy, ostre jak brzytwa, i chlastam nimi kurestwo (nie ma!)
Я сочиняю стихи, острые как бритва хлестаю ими (нет!)
Śmiesznych ludzików co kręcą się wokół, po trasie zgubili męstwo (tak!)
Смешных человечков, что крутятся вокруг, по дороге теряли доблесть (да!)
Brak im odwagi by stanąć prosto, z głową wzniesioną ku górze (nie!)
Им не хватает смелости встать прямо, подняв голову вверх (нет!)
W końcu wychodzę z cienia po latach i nie mogę już milczeć dłużej (nie, nie!)
В конце концов, я выхожу из тени спустя годы и больше не могу молчать (нет, нет!)
Nie mogę, nie chcę, do broni, ludzie, skończmy ten słaby kabaret (ten jebany!)
Не могу, не хочу, к оружию, народ, кончим это слабое кабаре (этот ебаный!)
Czas pozamiatać, rozliczyć te kurwy i wszystko postawić na szalę (Jongmen, tak, tak!)
Пришло время помириться, расплатиться с этими шлюхами и поставить все на весы (Jongmen, да, да!)
Pierwszy nielegal, już jako dzieciak, 2003 rok (rok!)
Первый нелегал, уже в детстве, 2003 год (год!)
Dziesięć lat później debiut sklepowy, pierwszy na legalu krok (rok, pop!)
Десять лет спустя дебют магазина, первый на законных основаниях шаг (год, поп!)
Do dziś to szok, wybić się stąd, widocznie tak miało zostać (właśnie tak!)
По сей день это шок, выбиться отсюда, видимо, так и должно было остаться (именно так!)
Warszawski Dill Gang, to tutaj właśnie poznała mnie cała Polska (cała Polska!)
Польша Польша-это место, где меня встретила вся Польша (вся Польша!)
Przeszedłem drogę prosto do celu, ważne by wierzyć, się nie bać (się nie bać!)
Я прошел путь прямо к цели, важно верить, не бояться (не бояться!)
Tak samo w muzyce jak na ulicy, swoje trza było odjebać (aha!)
Так же в музыке, как и на улице, свое трение было облажаться (ага!)
Nic nie zarzuci mi żadna łajza, choć stado kurew spiskuje (jebać!)
Ни в чем не упрекнет меня ни одна сволочь, хотя стая сволочей сговаривается (нахуй!)
Mogą się kurwy pruć w komentarzach, na żywo sraka faluje (jebać!)
Они могут трахаться в комментариях, в прямом эфире срака качается (нахуй!)
Tak, kurwy bez zasad, jak Jarek Masa, chcą wcisnąć nam tani kit (jebać!)
Да, шлюхи без правил, как Ярек Маса, хотят втиснуть нам дешевую замазку (нахуй!)
Jebać was rury, kapuś to kapuś, tłumaczyć, kurwa, to wstyd (haha!)
Нахуй вам трубы, стукач - стукач, объяснять, блядь, стыдно (ха-ха!)
Szanuj mnie za muzykę, przekaz, wartości godne człowieka (ta!)
Уважайте меня за музыку, послание, ценности, достойные человека (та!)
Kto liczy tu na aferki dla like'ów, niestety się nie doczeka (nie!)
Кто здесь рассчитывает на подобные дела, к сожалению, не дождется (нет!)
W swoim imieniu, w imię honoru, dla dumy mojego syna (syna!)
Во имя Мое, во имя чести, во имя гордости сына моего (сына!)
Nie będą kurwy pluły nam w twarz, wojna się teraz zaczyna (pow!)
Не будут шлюхи плевать нам в лицо, война сейчас начинается (пов!)
Za nami Polska, szacunek dla tych, dla których przekaz jest jeden (jeden!)
За нами Польша, уважение к тем, для кого послание одно(одно!)
Lacocamadre, Kaczy Proceder, Jongmen, RS77
Lacocamadre, Утиная процедура, Jongmen, RS77





Writer(s): Jacenty Karczmarczyk, Meduza, Paweł Winogronski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.