LaCrim' feat. Kayna Samet - Eprouvé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LaCrim' feat. Kayna Samet - Eprouvé




J'suis par les forceps, j'ai pas grandi dans le seize
Я родился щипцами, Я не вырос в шестнадцать
La rue t'élève et te tue, j'avais pas compris le concept
Улица поднимает тебя и убивает, я не понимал понятия
Noyé dans l'océan de sang pour faire ses preuves
Утонул в океане крови, чтобы проявить себя
Tu me crois au top, c'est que j'subis les pires épreuves
Ты веришь, что я на вершине, вот где я терплю худшие испытания
J'aurais tant aimer avoir une vie tranquille
Я бы так хотел иметь спокойную жизнь
J'suis tiré par le temps, j'suis porté par le vent
Меня тянет время, меня несет ветер
Tu connais le slogan
Ты знаешь лозунг
La rue c'est pas ta mère, car si tu crèves elle aura d'autres enfants
Улица не твоя мать, потому что, если ты умрешь, у нее будут другие дети.
J'étais blasé, j'marchais vers l'école mais sans cartable
Я был измучен, я шел в школу, но без ранца
Si la BAC passait automatiquement c'était la garde-à-v'
Если бачок проходил автоматически, это был бы караул.
T'sais que j'ai des remords, des nœuds dans la gorge
Ты же знаешь, у меня угрызения совести, в горле пересохло.
J'aimerais que toutes mes visions noires s'éclairent à la torche
Я хочу, чтобы все мои черные видения осветились факелом.
Cassé, y'a ce miroir que j'ai remplacé
Сломано, вот это зеркало, которое Я заменил.
Puis mon passé, mis dans ce tiroir bien cadenassé
Затем мое прошлое, положил в этот ящик хорошо замыкается
Pour toi c'est, que des belles paroles
Для тебя это, что красивые слова
T'as de belles barrettes à bicrave
У тебя красивые заколки для бикрейва.
Jésus de Nazareth va revenir au temps de la mitraille
Иисус из Назарета вернется во времена пулемета
Bébé, ferme les yeux, laisse-toi guider, voilà du rap
Малыш, закрой глаза, дай себя вести, вот рэп.
Mec, t'sais que t'es l'incarnation du mal
Чувак, ты знаешь, что ты воплощение зла.
En vrai, sans la musique qui sait ce que j'aurais pu devenir?
Правда, без музыки кто знает, кем бы я мог стать?
C'est des seaux d'eau que ma maman a remplir de larmes
Это ведра воды, которые моя мама должна была наполнить слезами
Une toile sur un champ de bataille que j'essaie d'embellir
Холст на поле битвы, которое я пытаюсь украсить
Dur de rayer les morts, dur de rayer les armes
Трудно поцарапать мертвых, трудно поцарапать оружие
J'ai souffert car tu crois que c'est Dieu qui veut me punir
Я страдал, потому что ты думаешь, что Бог хочет наказать меня.
J'ai croqué dans la pomme, c'était avant la femme
Я жевал яблоко, это было до женщины
Je suis venue au monde en criant mayday
- Воскликнула Мэйдэй.
C'est dans la pénombre, personne n'est venu m'aider
Это в полумраке, никто не пришел мне на помощь
Te demande pas d'où me vient cette rage
Не спрашивай, откуда у меня такая ярость.
Tu sais pas les douleurs que je cache
Ты не знаешь боли, которую я скрываю.
Musique de là-haut
Музыка оттуда
J'suis protégée
Я защищена
Quelle vie, j'suis éprouvée, éprouvée
Какая жизнь, я испытана, испытана
j'fais de la musique, toujours un insoumis
Там я делаю музыку, всегда беспомощный
J'prends la parole, tout qui s'arrête, mon reuf, all eyes on me
Я беру слово, все, что останавливается, мой реуф, все глаза на меня
Sincèrement j'aimerai bien me casser à Chypre
Честно говоря, я хотел бы сломаться на Кипре
Vie mouvementée, tous les six mois j'fais les gros titres
Бурная жизнь, каждые полгода я делаю заголовки
Y'a de la mésentente, prit pour cible je vois pas mes enfants
Я не вижу своих детей.
Putain quelle vie, j'aurai jamais cru devoir vivre sans eux
Черт возьми, какая жизнь, я никогда не думала, что мне придется жить без них.
J'suis un très bon papa, niquez vos mères les grosses putains
Я очень хороший папа, трахайте своих матерей, жирные шлюхи.
Moi, j'achète pas l'amour avec mille deux cents eu'
Я не покупаю любовь за тысячу двести.
J'vois mes photos bébé
Я вижу мои детские фотографии
Dans les yeux de papa y'avait de la lumière
В глазах папы вспыхнул огонек.
Et dans ceux de ma mère, la flamme était mêlée à la passion
И в глазах моей матери пламя смешалось со страстью
J'aurais pu tuer des gens pour attirer son attention
Я мог убивать людей, чтобы привлечь его внимание.
J'aurais pu t'étrangler sous les nerfs, en payer l'addition
Я мог бы задушить тебя под нервы, заплатить за это.
Bah ouais poto j'suis l'enfant seul, j'ai le mental de fer
Ба да пото я единственный ребенок, у меня железный ум
Le canon n'a pas d'œil, donc t'as pas de charme à lui faire
У пушки нет глаз, так что у тебя нет обаяния, чтобы сделать ее
J'aurais pu péter les plombs, j'ai eu le mental de fer
Я мог бы пукнуть, у меня был железный ум
Le canon n'a pas d'œil, donc t'as pas de charme à lui faire
У пушки нет глаз, так что у тебя нет обаяния, чтобы сделать ее
Je suis venue au monde en criant mayday
- Воскликнула Мэйдэй.
C'est dans la pénombre, personne n'est venu m'aider
Это в полумраке, никто не пришел мне на помощь
Te demande pas d'où me vient cette rage
Не спрашивай, откуда у меня такая ярость.
Tu sais pas les douleurs que je cache
Ты не знаешь боли, которую я скрываю.
Musique de là-haut
Музыка оттуда
J'suis protégée
Я защищена
Quelle vie j'suis éprouvée, éprouvée
Какая жизнь у меня испытанная, испытанная
Éprouvée (je sais)
Проверенная знаю)
Écorchée par la vie j'ai rien à prouver (je sais)
Ободранной жизнью мне нечего доказать знаю)
Ils ont voulu nous brisé, nous enterré
Они хотели разбить нас, похоронить
Mon cœur est en cavale
Мое сердце в бегах
Je renais de mes cendres et j'ai toujours la rage au fond
Я возродился из пепла, и я все еще в глубине души
J'suis venue au monde en criant mayday
- Воскликнула Мэйдэй.
C'est dans la pénombre personne n'est venu m'aider
Это в полумраке никто не пришел мне на помощь
Te demande pas d'où me vient cette rage
Не спрашивай, откуда у меня такая ярость.
Tu sais pas les douleurs que je cache
Ты не знаешь боли, которую я скрываю.
Musique de là-haut
Музыка оттуда
J'suis protégée
Я защищена
Quelle vie, j'suis éprouvée, éprouvée
Какая жизнь, я испытана, испытана
Éprouvé
Испытанный
Éprouvé
Испытанный
J'suis protégée
Я защищена
Le canon n'a pas d'œil, donc t'as pas de charme à lui faire
У пушки нет глаз, так что у тебя нет обаяния, чтобы сделать ее
J'suis éprouvée, je sais, je sais, je sais
Я испытана, я знаю, я знаю, я знаю
J'suis éprouvée, éprouvée
Я испытана, испытана
Laisse le temps faire
Пусть время делает
Guérir les blessures
Исцеление ран
Qu'on a tous en cœur
Что у всех нас в сердце
Plata, plomo
Плата, пломо
Yeah
Да





Writer(s): dj belleck, monsif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.