Lacrim - Ça rigole pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim - Ça rigole pas




Ça rigole pas
No Laughing Matter
Mon pote, c'est moi qui a animé zoogatagabirthday, c'est Brulé
My buddy, it's me who hosted zoogatagabirthday, it's Brulé
C'est l'été, tu m'cherches
It's summertime, you're looking for me
J'vais pas sur la plage mon pote
I'm not going to the beach, buddy
Je fais une fugue, y'a Lacrim sur un braquage
I'm on the run, Lacrim's on a heist
J'fous tellement la mort qu'on repousse la vie
I bring so much death that we push life away
Les petits ont des armes qui viennent de Yougoslavie
The young ones have weapons from Yugoslavia
Ça n'rigole pas, les feus-meu tapent des strip-teases
It's no laughing matter, the fire-eaters are hitting strip clubs
En venir à payer pour bander, c'est indescriptible
Coming to pay to be in a gang, it's indescribable
Trois jeunes ensembles, crois-moi ça fait peur au vieilles
Three youngsters together, believe me, it scares the old ladies
Dans la rue des overdoses, car la coke est péruvienne
Overdoses on the street, because the coke is Peruvian
T'inquiète pas, même si à la base t'es tranquille, -enquille'
Don't worry, even if you're chill at heart, -load up'
T'as des couilles, on va placer 30 kils'
You got balls, we're gonna move 30 kilos'
Eh, roule pas trop vite ou tu perds ton malus
Hey, don't drive too fast or you'll lose your points
Ça n'rigole pas si t'investis vers Puerto Banus
It's no laughing matter if you invest near Puerto Banus
Eh, tout compte fait, j'vais pas dévisser ta porte
Hey, all things considered, I'm not gonna unscrew your door
Une rafale, et puis ta vie s'évapore oh
A burst of gunfire, and then your life evaporates, oh
J'récupère ton gamos
I'm taking your wife
C'est de la frappe, le tampon c'est Roberto Carlos
It's a hit, the stamp is Roberto Carlos
Ok, réaliste, c'est pas les punicheurs
Okay, realistically, it's not the Punishers
Te crois pas voyou, simplement parce que ton pull est cher
Don't think you're a thug just because your sweater is expensive
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
There's no laughing matter at our place, people die premature deaths
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
I screw the justice system because that bitch killed me
Ça rigole pas, quand t'es au placard, t'es clôturé
It's no laughing matter, when you're locked up, you're fenced in
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
When the cops are behind you, you'll have to shoot to get away
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
There's no laughing matter at our place, people die premature deaths
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
I screw the justice system because that bitch killed me
Ça rigole pas frère, quand t'es au placard, t'es clôturé
It's no laughing matter, brother, when you're locked up, you're fenced in
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
When the cops are behind you, you'll have to shoot to get away
Deuxième couplet, ça n'rigole pas
Second verse, it's no laughing matter
Un coup de mitraillette pour que ta mère refasse son come back
A burst of machine gun fire so your mama makes her comeback
Faut pas qu'on parle de la vie de campagne
We shouldn't be talking about country life
De broliques, de bonhommes et puis de baveux qui m'accompagnent
Broccoli, good men and then the snitches who accompany me
Ça n'rigole pas si t'empoches 300 barres
It's no laughing matter if you grab 300 bars
Moi je les avas mais pourquoi
Me, I got them, but why
Fallait que les keufs j'les croisent en bas
The cops had to run into me down there
C'est la loi, quelles équipes domineront
It's the law, which teams will dominate
En bas, les p'tits d'la cité t'allument pour 2000 euros
Down there, the kids from the hood set you up for 2000 euros
Ok, j'suis dans mon coin, tout seul et j'observe
Okay, I'm in my corner, all alone, observing
J'porte mes couilles, faut bien que mon job serve
I carry my balls, my job has to be useful
Ça rigole pas nan, c'est mathématique
It's no laughing matter, no, it's mathematics
Pour démonter ma team, il faudra plus que des automatiques
To dismantle my team, it'll take more than automatic weapons
On m'a dit que y a rien qu'on assouvit
I was told that there's nothing we can satisfy there
Moi j'indique que faut tout niquer, ouais pour avoir sa villa
Me, I indicate that we gotta wreck everything, yeah, to get your villa
Ça rigole pas, obliger d'compter les douilles
It's no laughing matter, gotta count the shells
Après qu'on soit passés, appelle les condés pour compter les plumes
After we've passed, call the cops to count the feathers
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
There's no laughing matter at our place, people die premature deaths
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
I screw the justice system because that bitch killed me
Ça rigole pas, quand t'es au placard, t'es clôturé
It's no laughing matter, when you're locked up, you're fenced in
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
When the cops are behind you, you'll have to shoot to get away
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
There's no laughing matter at our place, people die premature deaths
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
I screw the justice system because that bitch killed me
Ça rigole pas frère, quand t'es au placard, t'es clôturé
It's no laughing matter, brother, when you're locked up, you're fenced in
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
When the cops are behind you, you'll have to shoot to get away
Ça rigole pas chez nous mon pote de tout, chez nous tu trouves, demande à Lacrim mon pote
It's no laughing matter at our place, my friend of all, at our place you find, ask Lacrim my friend
Si tu veux t'adresser au bureau des réclamations des bracos, tu demandes à Lacrim mon pote
If you want to contact the complaints department of the robberies, you ask Lacrim my friend
Et si tu veux demander le bureau des réclamations de vente en substances illicites
And if you want to ask for the complaints department for illicit substance sales
Tu demandes à Mister Yougatazoo mon pote
You ask Mister Yougatazoo my friend
Il est à La Santé mon pote, un grand barjot chez nous mon pote
He's at La Santé my friend, a big madman at our place my friend
On rigole pas chez nous mon pote, ça rigole pas mon pote chez nous
We don't laugh at our place my friend, it's no laughing matter my friend at our place
On plante des gens mon pote, Opinel 12 mon pote
We plant people my friend, Opinel 12 my friend
Chez nous, on rigole pas, on mitraille des gens mon pote
At our place, we don't laugh, we machine-gun people my friend
On vient chercher chez eux à 6h mon pote
We come looking for them at their place at 6 am my friend
Et celui qui fait le fou والله وراس أمي نشوفو
And the one who acts crazy والله وراس أمي نشوفو
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
There's no laughing matter at our place, people die premature deaths
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
I screw the justice system because that bitch killed me
Ça rigole pas, quand t'es au placard, t'es clôturé
It's no laughing matter, when you're locked up, you're fenced in
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
When the cops are behind you, you'll have to shoot to get away
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
There's no laughing matter at our place, people die premature deaths
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
I screw the justice system because that bitch killed me
Ça rigole pas frère, quand t'es au placard, t'es clôturé
It's no laughing matter, brother, when you're locked up, you're fenced in
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
When the cops are behind you, you'll have to shoot to get away
Ça rigole pas chez nous
It's no laughing matter at our place
T'as envie d'monter à Bruxelles a le numéro 305
You feel like going up to Brussels, got number 305
Ça rigole pas chez nous
It's no laughing matter at our place
Y'a Lacrim sur un braco
Lacrim's on a robbery
Il a enlevé sa batterie pour les mener en bateau
He took off his battery to lead them on
Ça rigole pas chez nous
It's no laughing matter at our place





Writer(s): Karim Zenoud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.