Paroles et traduction Lacrim - Ça rigole pas
Mon
pote,
c'est
moi
qui
a
animé
zoogatagabirthday,
c'est
Brulé
Дружище,
это
я
был
организатором
zoogatagabirthday,
он
сгорел.
C'est
l'été,
tu
m'cherches
Сейчас
лето,
ты
ищешь
меня.
J'vais
pas
sur
la
plage
mon
pote
Я
не
пойду
на
пляж,
приятель.
Je
fais
une
fugue,
y'a
Lacrim
sur
un
braquage
Я
совершаю
побег,
у
меня
есть
Лакрим
на
ограблении
J'fous
tellement
la
mort
qu'on
repousse
la
vie
Меня
так
бесит
смерть,
что
мы
отталкиваем
жизнь
Les
petits
ont
des
armes
qui
viennent
de
Yougoslavie
У
маленьких
есть
оружие,
которое
привезено
из
Югославии
Ça
n'rigole
pas,
les
feus-meu
tapent
des
strip-teases
Это
не
смешно,
пожарные
трахают
стриптизерши
En
venir
à
payer
pour
bander,
c'est
indescriptible
Когда
приходится
платить
за
Бандера,
это
неописуемо
Trois
jeunes
ensembles,
crois-moi
ça
fait
peur
au
vieilles
Три
молодых
набора,
поверь
мне,
это
пугает
старого
Dans
la
rue
des
overdoses,
car
la
coke
est
péruvienne
На
улице
передозировки,
потому
что
Кока-Кола
перуанская
T'inquiète
pas,
même
si
à
la
base
t'es
tranquille,
-enquille'
Не
волнуйся,
даже
если
на
базе
ты
спокоен,
- спроси'
T'as
des
couilles,
on
va
placer
30
kils'
У
тебя
есть
яйца,
мы
поместим
30
килей'
Eh,
roule
pas
trop
vite
ou
tu
perds
ton
malus
Эй,
не
двигайся
слишком
быстро,
иначе
у
тебя
пропадет
мозговая
болезнь.
Ça
n'rigole
pas
si
t'investis
vers
Puerto
Banus
Это
не
смешно,
если
ты
инвестируешь
в
Пуэрто
Банус
Eh,
tout
compte
fait,
j'vais
pas
dévisser
ta
porte
Эй,
в
общем,
я
не
собираюсь
отвинчивать
твою
дверь.
Une
rafale,
et
puis
ta
vie
s'évapore
oh
Всплеск,
и
тогда
твоя
жизнь
испарится,
о
J'récupère
ton
gamos
Я
заберу
твой
гамос.
C'est
de
la
frappe,
le
tampon
c'est
Roberto
Carlos
Это
чеканка,
штамп-Роберто
Карлос.
Ok,
réaliste,
c'est
pas
les
punicheurs
Ладно,
реалистично,
это
не
каратели
Te
crois
pas
voyou,
simplement
parce
que
ton
pull
est
cher
Не
думай,
что
ты
бандит,
только
потому,
что
твой
свитер
дорогой.
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
Это
не
смешно
у
нас,
это
умирает
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
Мне
плевать
на
правосудие,
потому
что
эта
сволочь
убила
меня.
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Это
не
смешно,
когда
ты
в
шкафу,
ты
закрыт.
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
позади
есть
кефы,
чтобы
вытащить
тебя,
нужно
будет
выстрелить.
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
Это
не
смешно
у
нас,
это
умирает
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
Мне
плевать
на
правосудие,
потому
что
эта
сволочь
убила
меня.
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Это
не
смешно,
брат,
когда
ты
в
шкафу,
ты
закрыт.
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
позади
есть
кефы,
чтобы
вытащить
тебя,
нужно
будет
выстрелить.
Deuxième
couplet,
ça
n'rigole
pas
Второй
куплет,
это
не
смешно
Un
coup
de
mitraillette
pour
que
ta
mère
refasse
son
come
back
Один
выстрел
из
автомата,
чтобы
твоя
мама
снова
вернулась.
Faut
pas
qu'on
parle
de
la
vie
de
campagne
Мы
не
должны
говорить
о
сельской
жизни.
De
broliques,
de
bonhommes
et
puis
de
baveux
qui
m'accompagnent
Броликами,
приятелями,
а
затем
и
слюнями,
которые
сопровождают
меня
Ça
n'rigole
pas
si
t'empoches
300
barres
Не
смешно,
если
ты
набиваешь
300
батончиков
Moi
je
les
avas
mais
pourquoi
У
меня
были
они,
но
почему
Fallait
que
les
keufs
j'les
croisent
en
bas
Мне
нужно
было,
чтобы
кефы
пересекли
их
внизу.
C'est
la
loi,
quelles
équipes
domineront
Таков
закон,
какие
команды
будут
доминировать
En
bas,
les
p'tits
d'la
cité
t'allument
pour
2000
euros
Внизу
жители
города
зажигают
тебя
за
2000
евро.
Ok,
j'suis
dans
mon
coin,
tout
seul
et
j'observe
Хорошо,
я
сижу
в
своем
углу,
один
и
наблюдаю
J'porte
mes
couilles,
faut
bien
que
mon
job
serve
Я
несу
свои
яйца,
но
моя
работа
должна
служить
Ça
rigole
pas
nan,
c'est
mathématique
Это
не
шутка,
Нэн,
это
математика
Pour
démonter
ma
team,
il
faudra
plus
que
des
automatiques
Чтобы
разобрать
мою
команду,
потребуется
больше,
чем
просто
автоматы
On
m'a
dit
que
y
a
rien
qu'on
assouvit
là
Мне
сказали,
что
здесь
нам
нечего
есть.
Moi
j'indique
que
faut
tout
niquer,
ouais
pour
avoir
sa
villa
Я
говорю,
что
нужно
все
испортить,
да,
чтобы
получить
его
виллу.
Ça
rigole
pas,
obliger
d'compter
les
douilles
Это
не
шутка,
заставлять
считать
гильзы
Après
qu'on
soit
passés,
appelle
les
condés
pour
compter
les
plumes
После
того,
как
мы
пройдем
мимо,
позвони
Конде,
чтобы
посчитать
перья
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
Это
не
смешно
у
нас,
это
умирает
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
Мне
плевать
на
правосудие,
потому
что
эта
сволочь
убила
меня.
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Это
не
смешно,
когда
ты
в
шкафу,
ты
закрыт.
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
позади
есть
кефы,
чтобы
вытащить
тебя,
нужно
будет
выстрелить.
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
Это
не
смешно
у
нас,
это
умирает
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
Мне
плевать
на
правосудие,
потому
что
эта
сволочь
убила
меня.
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Это
не
смешно,
брат,
когда
ты
в
шкафу,
ты
закрыт.
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
позади
есть
кефы,
чтобы
вытащить
тебя,
нужно
будет
выстрелить.
Ça
rigole
pas
chez
nous
mon
pote
de
tout,
chez
nous
tu
trouves,
demande
à
Lacrim
mon
pote
У
нас
дома
все
не
так,
приятель,
у
нас
дома
ты
находишь,
спроси
у
Лакрима,
моего
приятеля
Si
tu
veux
t'adresser
au
bureau
des
réclamations
des
bracos,
tu
demandes
à
Lacrim
mon
pote
Если
ты
хочешь
обратиться
в
бюро
претензий
бракосочетаний,
спроси
у
Лакрима
моего
приятеля.
Et
si
tu
veux
demander
le
bureau
des
réclamations
de
vente
en
substances
illicites
И
если
ты
хочешь
обратиться
в
Бюро
по
претензиям
на
продажу
запрещенных
веществ
Tu
demandes
à
Mister
Yougatazoo
mon
pote
Ты
спрашиваешь
Мистера
Югатазу,
моего
приятеля
Il
est
à
La
Santé
mon
pote,
un
grand
barjot
chez
nous
mon
pote
Он
здоров,
дружище,
у
нас
большой
Барсук,
дружище.
On
rigole
pas
chez
nous
mon
pote,
ça
rigole
pas
mon
pote
chez
nous
Мы
не
смеемся
дома,
мой
друг,
это
не
смешно,
мой
друг
дома
On
plante
des
gens
mon
pote,
Opinel
12
mon
pote
Мы
сажаем
людей,
Мой
друг,
Опинель
12,
мой
друг
Chez
nous,
on
rigole
pas,
on
mitraille
des
gens
mon
pote
Дома
мы
не
смеемся,
мы
стреляем
в
людей,
приятель.
On
vient
chercher
chez
eux
à
6h
mon
pote
Мы
заедем
к
ним
домой
в
6 утра,
приятель.
Et
celui
qui
fait
le
fou
والله
وراس
أمي
نشوفو
И
тот,
кто
с
ума
والله
وراس
أمي
نشوفو
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
Это
не
смешно
у
нас,
это
умирает
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
Мне
плевать
на
правосудие,
потому
что
эта
сволочь
убила
меня.
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Это
не
смешно,
когда
ты
в
шкафу,
ты
закрыт.
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
позади
есть
кефы,
чтобы
вытащить
тебя,
нужно
будет
выстрелить.
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
Это
не
смешно
у
нас,
это
умирает
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
Мне
плевать
на
правосудие,
потому
что
эта
сволочь
убила
меня.
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Это
не
смешно,
брат,
когда
ты
в
шкафу,
ты
закрыт.
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
позади
есть
кефы,
чтобы
вытащить
тебя,
нужно
будет
выстрелить.
Ça
rigole
pas
chez
nous
В
нашем
доме
это
не
смешно
T'as
envie
d'monter
à
Bruxelles
a
le
numéro
305
Хочешь
поехать
в
Брюссель
под
номером
305?
Ça
rigole
pas
chez
nous
В
нашем
доме
это
не
смешно
Y'a
Lacrim
sur
un
braco
Там
Лакрим
на
бракоразводном
аппарате
Il
a
enlevé
sa
batterie
pour
les
mener
en
bateau
Он
снял
свою
батарею,
чтобы
проводить
их
на
лодке
Ça
rigole
pas
chez
nous
В
нашем
доме
это
не
смешно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Zenoud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.