Lady Lara - La Guachimana - traduction des paroles en anglais

La Guachimana - Lady Laratraduction en anglais




La Guachimana
The Other Woman
LetrasVídeosTop
LyricsVideosTop
MúsicaJuegosSociosABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 ... 9Buscar Rumi Olivo
MusicGamesPartnersABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 ... 9Search Rumi Olivo
Letras
Lyrics
Vídeos
Videos
Fotos
Photos
Biografía
Biography
Foro
Forum
Fans
Fans
Ranking
Ranking
LETRA 'LA GUACHIMANA'
LYRICS 'THE OTHER WOMAN'
Yo no se por que motivo,
I don't know why,
por que razón
for what reason
a la mujer le echan vaina.
women are always gossiped about.
Cuando decide alegrarse
When she decides to be happy
o estar contenta,
or content,
nunca falta un lengua larga.
there's always a loose tongue around.
Pero en cambio mi marido
But instead, my husband
me montó una guachimana,
brought me an "other woman",
frente a un montón de alcahuetes
in front of a bunch of gossips
que de mi no dicen nada.
who say nothing about me.
Si supieran el descaro
If they only knew the audacity
que tiene la condenada,
of that damned woman,
la encontré con mi marido
I found her with my husband
con un bochinche en la cama.
making a ruckus in bed.
Yo fui quien tuvo la culpa,
It was my fault,
creo que la tuve
I think it was
por irme a casa de mi "mama".
for going to my "mama's" house.
Cuando volví, mi marido, el cachazudo,
When I came back, my husband, the sly one,
me tenía una guachimana.
had an "other woman" for me.
La lleva a la discoteca,
He takes her to the disco,
a bailar salsa y lambada,
to dance salsa and lambada,
si acaso me leva a mi
if he ever takes me
no me toca ni me baila.
he doesn't even touch me or dance with me.
Cuando me compro un pollito
When he buys me a chicken
me toca la parte mala,
I get the bad part,
ella se come los muslos
she eats the thighs
y yo la punta e'las alas...
and I get the tips of the wings...
Esa Guachimana
That other woman
se come lo mio,
eats what's mine,
hace tres semanas
it's been three weeks
que yo no he comío
since I've eaten
Y aquí estoy solita
And here I am alone
y aguantando frío.(Bis).
and enduring the cold.(Repeat).
Yo no se que le daría,
I don't know what he gave her,
que le daría la bendita guachimana,
what the blessed "other woman" gave him,
lo tiene tan embruja'o, tan domina'o
she has him so bewitched, so dominated
que hasta dormido la llama.
that he even calls her name in his sleep.
Pa'completar, a mi esposo,
To top it off, my husband,
no se le quita una rabia,
can't seem to shake his anger,
y delante de la gente,
and in front of people,
es cuando más me regaña.
is when he scolds me the most.
Cuando lo invito a jugar
When I invite him to play
dice que no tienes ganas,
he says he doesn't feel like it,
que ganas le va a quedar,
how could he have the energy,
lo cansó la guachimana.
the "other woman" tired him out.
Mi vecina me contó, me aseguró
My neighbor told me, she assured me
que miró a la guachimana,
that she saw the "other woman",
con una foto de él, de mi marido
with a photo of him, of my husband
metida en un vaso de agua,
placed in a glass of water,
al lao'un sapo amarillo
next to a yellow toad
amarrao con una rana.
tied up with a frog.
El sapo era mi marido,
The toad was my husband,
la rana la guachimana.
the frog the "other woman".
Voy a buscar una bruja de Cabruta
I'm going to find a witch from Cabruta
o de Caicara, para bajar de una vez
or Caicara, to bring down the bird
el pájaro de la rama.
from the branch once and for all.
Esa Guachimana
That other woman
se come lo mio,
eats what's mine,
hace tres semanas
it's been three weeks
que yo no he comío
since I've eaten
Y aquí estoy solita
And here I am alone
y aguantando frío.(Bis).
and enduring the cold.(Repeat).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.