Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Amitabh Bachchan - Yeh Kahan Aa Gaye Hum (From "Silsila")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Kahan Aa Gaye Hum (From "Silsila")
Where Have We Come? (From "Silsila")
Main
Aur
Meri
Tanhaai,
Aksar
Ye
Baaten
Karate
Hain
Me
and
my
loneliness,
often
have
these
conversations
Tum
Hoti
To
Kaisaa
Hotaa,
Tum
Ye
Kahati,
Tum
Vo
Kahati
If
you
were
here,
how
would
it
be?
You
would
say
this,
you
would
say
that
Tum
Is
Baat
Pe
Hairaan
Hoti,
Tum
Us
Baat
Pe
Kitani
Hansati
You
would
be
surprised
at
this,
you
would
laugh
so
much
at
that
Tum
Hoti
To
Aisaa
Hotaa,
Tum
Hoti
To
Vaisaa
Hotaa
If
you
were
here,
it
would
be
like
this,
if
you
were
here,
it
would
be
like
that
Main
Aur
Meri
Tanhaai,
Aksar
Ye
Baaten
Karate
Hain
Me
and
my
loneliness,
often
have
these
conversations
Ye
Kahaan
Aa
Gaye
Ham,
Yuunhi
Saath
Saath
Chalate
Where
have
we
come,
walking
along
together
like
this?
Teri
Baahon
Men
Hai
Jaanam,
Mere
JismOJaan
Pighalate
2
In
your
arms,
my
love,
my
body
and
soul
melt
away
Ye
Raat
Hai,
Yaa
Tumhaari
Zulfen
Khuli
Hui
Hain
Is
this
the
night,
or
are
your
tresses
unfurled?
Hai
Chaandani
Tumhaari
Nazaron
Se,
Meri
Raate
Dhuli
Hui
Hain
It's
moonlight
in
your
gaze,
my
nights
are
hazy
Ye
Chaand
Hai,
Yaa
Tumhaaraa
Kangan
Is
this
the
moon,
or
your
bracelet?
Sitaare
Hain
Yaa
Tumhaaraa
Aanchal
Are
these
stars,
or
your
shawl?
Havaa
Kaa
Jhonkaa
Hai,
Yaa
Tumhaare
Badan
Ki
Khushabuu
Is
this
the
breeze,
or
the
fragrance
of
your
body?
Ye
Pattiyon
Ki
Hai
Sarasaraahat
Is
this
the
rustling
of
leaves,
Ke
Tumane
Chupake
Se
Kuchh
Kahaa
Or
have
you
whispered
something
secretly?
Ye
Sochataa
Huun
Main
Kabase
Gumasum
I've
been
wondering
in
silence
Ki
Jabaki
Mujhako
Bhi
Ye
Khabar
Hai
Because
I
also
know
Ki
Tum
Nahin
Ho,
Kahin
Nahin
Ho
That
you're
not
here,
not
anywhere
Magar
Ye
Dil
Hai
Ki
Kah
Rahaa
Hai
But
this
heart
keeps
saying
Tum
Yahin
Ho,
Yahin
Kahin
Ho
You're
here,
somewhere
here
Tuu
Badan
Hai
Main
Huun
Saayaa,
Tu
Na
Ho
To
Main
Kahaan
Huun
You're
my
body,
I
am
your
shadow.
Without
you,
where
am
I?
Mujhe
Pyaar
Karane
Vaale,
Tuu
Jahaan
Hai
Main
Vahaan
Huun
My
love,
wherever
you
are,
I
am
there
Hamen
Milanaa
Hi
Thaa
Hamadam,
Isi
Raah
Pe
Nikalate
We
were
destined
to
meet,
that's
why
we
set
out
on
this
path
Ye
Kahaan
Aa
Gaye
Ham
Where
have
we
come?
Meri
Saans
Saans
Mahake,
Koi
Bhinaa
Bhinaa
Chandan
My
breath
smells
like
sandalwood
Tera
Pyaar
Chaandani
Hai,
Meraa
Dil
Hai
Jaise
Aangan
Your
love
is
moonlight,
my
heart
is
like
a
courtyard
Koi
Aur
Bhi
Mulaayam,
(Meri
Shaam
Dhalate
Dhalate
2)
Someone
else
is
also
gentle,
(As
my
evening
fades
away)
Ye
Kahaan
Aa
Gaye
Ham
Where
have
we
come?
Majabuur
Ye
Haalaat,
Idhar
Bhi
Hai
Udhar
Bhi
These
circumstances
are
forcing
us
away,
both
here
and
there
Tanhaai
Ke
Ye
Raat,
Idhar
Bhi
Hai
Udhar
Bhi
These
lonely
nights,
both
here
and
there
Kahane
Ko
Bahut
Kuchh
Hai,
Magar
Kisase
Kahen
Ham
There's
so
much
to
say,
but
whom
can
we
tell?
Kab
Tak
Yuunhi
Khaamosh
Rahen,
Aur
Sahen
Ham
How
long
can
we
remain
silent
and
endure?
Dil
Kahataa
Hai
Duniyaa
Ki
Har
Ik
Rasm
Uthaa
Den
My
heart
says
to
defy
every
convention
of
the
world
Divaar
Jo
Ham
Dono
Men
Hai,
Aaj
Giraa
Den
To
break
down
the
wall
between
us
Kyon
Dil
Men
Sulagate
Rahen,
Logon
Ko
Bataa
Den
Why
let
it
burn
within,
let
the
world
know
Haan
Hamako
Muhabbat
Hai,
Mohabbat
Hai,
Mohabbat
Hai
Yes,
we're
in
love,
in
love,
in
love
Ab
Dil
Men
Yahi
Baat,
Idhar
Bhi
Hai,
Udhar
Bhi
Now,
my
heart
knows
this,
both
here
and
there
Ye
Kahaan
Aa
Gaye
Ham,
Ye
Kahaan
Aa
Gaye
Ham
Where
have
we
come?
Where
have
we
come?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHIV HARI, JAVED AKHTAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.