Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. C. Ramchandra - Shola Jo Bhadke (From "Albela")
Shola Jo Bhadke (From "Albela")
Embers That Glow (From "Albela")
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Dard
jawani
ka
sataye
badh
badh
ke
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Dard
jawani
ka
sataye
badh
badh
ke
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more
Mehki
havaye
behke
kadam
mere
Fragrant
breeze,
my
steps
falter
Aise
me
tham
lo
aa
ke
balam
mere
Catch
me
now,
my
beloved,
come
hither
Mehki
havaye
behke
kadam
mere
Fragrant
breeze,
my
steps
falter
Aise
me
tham
lo
aa
ke
balam
mere
Catch
me
now,
my
beloved,
come
hither
Patta
bhi
khadke
to
bijli
si
kadke
Even
a
leaf
rustling,
lightning
strikes
Patta
bhi
khadke
to
bijli
si
kadke
Even
a
leaf
rustling,
lightning
strikes
Dard
jawani
ka
sataye
badh
badh
ke
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Dard
jawani
ka
sataye
badhbadh
ke
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Pyar
ko
mere
kisne
pukara
Who
has
summoned
my
love?
Dil
me
utar
gaya
kiska
ishara
Whose
gaze
has
entered
my
heart?
Pyar
ko
mere
kisne
pukara
Who
has
summoned
my
love?
Dil
me
utar
gaya
kiska
ishara
Whose
gaze
has
entered
my
heart?
Yaad
ye
kiski
layi
pakad
ke
Whose
memory
holds
me
captive?
Yaad
ye
kiski
layi
pakad
ke
Whose
memory
holds
me
captive?
Dard
jawani
ka
sataye
badh
badh
ke
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Dard
jawani
ka
sataye
badh
badh
ke
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more
Aaaa
dekha
jo
tumko
Aaaa
when
I
saw
you
Dekha
jo
tumko
dard
gaya
tham
When
I
saw
you,
my
pain
subsided
Ab
to
na
honge
tumse
juda
ham
Now
I
will
never
be
apart
from
you
Dekha
jo
tumko
dard
gaya
tham
When
I
saw
you,
my
pain
subsided
Ab
to
na
honge
tumse
juda
ham
Now
I
will
never
be
apart
from
you
Ji
na
sakenge
tumse
bichhad
ke
I
cannot
live
without
you
Ji
na
sakenge
tumse
bichhad
ke
I
cannot
live
without
you
Dard
jawani
ka
sataye
badh
badh
ke
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Shola
jo
bhadke
dil
mera
dhadke
Embers
that
glow,
my
heart
beats
fast
Dard
jawani
ka
sataye
badh
badh
ke.
Pangs
of
youth
torment
me
more
and
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAJINDER KRISHAN, CHITALKAR RAMCHANDRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.