Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Ik Rasta Hai Zindagi - From "Kaala Patthar" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Ik Rasta Hai Zindagi - From "Kaala Patthar"




Ik Rasta Hai Zindagi - From "Kaala Patthar"
One Way of Life - From "Kaala Patthar"
इक रास्ता है ज़िन्दगी जो
There is one way of life that
थम गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
इक रास्ता है जिंदगी जो थम
There is one way of life
गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
यह कदम किसी मुकाम पे
This step is at one place
जो जम गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
इक रास्ता है जिंदगी जो थम
There is one way in life
गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
जाते रही बनके रही
Oh, it keeps on going and keeps on shaping
मेरी बाहों को इन् राहों को
It does not leave my arms and these paths
तू छोड़ के ना
Do not leave you
जा तू वापस जा
Go and come back
वह हुस्न के जलवे
That charm of beauty
हों या इश्क की आवाजे
Or the voice of love
आजाद परिंदों की
Like a free bird
रुकती नहीं परवाजे
The flight of the wings never stops
जाते हुए कदमों से
With the departing steps
आते हुए क़दमों से
With the coming steps
भरी रहेगी रहगुजर जो
The path will remain full
हम गए तोह कुछ नहीं
If I go away, then there is nothing
इक रास्ता है जिंदगी जो थम
There is one way in life
गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
यह कदम किसी मुकाम
This step is at one place
पे जो जम गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
ऐसा गजब नहीं धना
There is no such miracle, my love
पिया मत जाना बिदेसवा रे
Don't go abroad, my love
ऐसा गजब नहीं धना
There is no such miracle, my love
पिया मत जाना बिदेसवा रे
Don't go abroad, my love
हमका भी संग लिए जाना
Take me along too
पिया जब जाना बिदेसवा रे
When you go abroad, my love
हमका भी संग लिए जाना
Take me along too
पिया जब जाना बिदेसवा रे
When you go abroad, my love
हो जाते हुये रही के
Shrinking from the shade
साये से सिमटना क्या
Of a departing night
इक पल के मुसाफिर के
Clinging to the skirt
दमन से लिपटना क्या
Of a momentary traveler
जाते हुए कदमों से
With the departing steps
आते हुए क़दमों से
With the coming steps
भरी रहेगी रहगुजर जो
This path will remain full
हम गए तोह कुछ नहीं
If I am gone, then there is nothing
इक रास्ता है ज़िन्दगी जो
There is one way of life that
थम गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
यह कदम किसी मुकाम पे
This step is at one place
जो जम गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
इक रास्ता है ज़िन्दगी जो
There is one way of life that
थम गए तोह कुछ नहीं
If it stops, then there is nothing
ला ला लाला हू हू
La la laaaa hoo hoo
ला ला लाला हू हू हम्म हम्म
La la laaaa hoo hoo hum hum





Writer(s): NAGRATH RAJESH ROSHAN, RAJESH ROSHAN, LUDHIANVI SAHIR, SAHIR LUDHIANVI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.