Lata Mangeshkar feat. S. P. Balasubrahmanyam - Joote De Do Paise Le Lo - From "Hum Aapke Hain Koun" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. S. P. Balasubrahmanyam - Joote De Do Paise Le Lo - From "Hum Aapke Hain Koun"




Joote De Do Paise Le Lo - From "Hum Aapke Hain Koun"
Joote De Do Paise Le Lo - From "Hum Aapke Hain Koun"
dulhe ki saaliyo o hare dupatte vaaliyo
bride's sister-in-law o green-scarved
dulhe ki saaliyo o hare dupatte vaaliyo
bride's sister-in-law o green-scarved
jute de do paise le lo, jute de do paise le lo
give shoes and take coins, give shoes and take coins
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
bride's brother-in-law don't show your arrogance
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
bride's brother-in-law don't show your arrogance
paise de do jute le lo, paise de do jute le lo
give money and take shoes, give money and take shoes
jute do paise lo, jute do paise lo
give shoes take coins, give shoes take coins
aji not gino ji, jute laao, jid chhodo ji, jute laao
don't count the coins, bring the shoes, hurry up and bring the shoes
fraud hai kya hum, tum hi jaano
are we frauds? you know it
akadu ho tum, jo bhi maano
you may be stubborn, whatever you believe
jo bhi maano, jo bhi maano
whatever you believe, whatever you believe
aji baat badhegi, badh jaane do
oh, the matter will escalate, let it escalate
maang chadhegi, chadh jaane do
the demand will increase, let it increase
pado naa aise, pahle jute, pahle jute pahle jute
don't fall like this, first shoes, first shoes, first shoes
jute liye hai nahi churaya koi jevar
we didn't steal any jewelry for the shoes
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
bride's brother-in-law don't show your arrogance
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
bride's brother-in-law don't show your arrogance
paise de do jute le lo, paise de do jute le lo
give money and take shoes, give money and take shoes
jute do paise lo, jute do paise lo
give shoes take coins, give shoes take coins
kuchh thanda pilo, mud nahi hai, dahi bade lo, mud nahi hai
drink something cold, no problem, have some dahi bade, no problem
kulfi kha lo, bahut kha chuke, paan kha lo, bahut kha chuke
eat kulfi, you've had enough, eat paan, you've had enough
bahut kha chuke, bahut kha chuke
you've had enough, you've had enough
aji rasmalaai, aapke liye, itni mithaai, aapke liye
oh rasmalaai, for you, so much sweets, for you
pahle jute, khayenge kya, aapki marji, naaji tauba
first shoes, will you eat, as you wish, oh no
naaji tauba, naaji tauba
oh no, oh no
kisi betuke shaayar ki besuri kavvaaliyo
some off-key poetry from an off-beat shaayar
dulhe ki saaliyo o hare dupatte vaaliyo
bride's sister-in-law o green-scarved
jute de do paise le lo, jute de do paise le lo
give shoes and take coins, give shoes and take coins
jute do paise lo, jute do paise lo
give shoes take coins, give shoes take coins
jute do paise lo, jute do paise lo
give shoes take coins, give shoes take coins





Writer(s): RAAM LAXMAN, RAVINDER RAWAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.