Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. S. P. Balasubrahmanyam - Joote De Do Paise Le Lo - From "Hum Aapke Hain Koun"
Joote De Do Paise Le Lo - From "Hum Aapke Hain Koun"
Joote De Do Paise Le Lo - From "Hum Aapke Hain Koun"
dulhe
ki
saaliyo
o
hare
dupatte
vaaliyo
bride's
sister-in-law
o
green-scarved
dulhe
ki
saaliyo
o
hare
dupatte
vaaliyo
bride's
sister-in-law
o
green-scarved
jute
de
do
paise
le
lo,
jute
de
do
paise
le
lo
give
shoes
and
take
coins,
give
shoes
and
take
coins
dulhan
ke
devar
tum
dikhlaao
naa
yu
tevar
bride's
brother-in-law
don't
show
your
arrogance
dulhan
ke
devar
tum
dikhlaao
naa
yu
tevar
bride's
brother-in-law
don't
show
your
arrogance
paise
de
do
jute
le
lo,
paise
de
do
jute
le
lo
give
money
and
take
shoes,
give
money
and
take
shoes
jute
do
paise
lo,
jute
do
paise
lo
give
shoes
take
coins,
give
shoes
take
coins
aji
not
gino
ji,
jute
laao,
jid
chhodo
ji,
jute
laao
don't
count
the
coins,
bring
the
shoes,
hurry
up
and
bring
the
shoes
fraud
hai
kya
hum,
tum
hi
jaano
are
we
frauds?
you
know
it
akadu
ho
tum,
jo
bhi
maano
you
may
be
stubborn,
whatever
you
believe
jo
bhi
maano,
jo
bhi
maano
whatever
you
believe,
whatever
you
believe
aji
baat
badhegi,
badh
jaane
do
oh,
the
matter
will
escalate,
let
it
escalate
maang
chadhegi,
chadh
jaane
do
the
demand
will
increase,
let
it
increase
pado
naa
aise,
pahle
jute,
pahle
jute
pahle
jute
don't
fall
like
this,
first
shoes,
first
shoes,
first
shoes
jute
liye
hai
nahi
churaya
koi
jevar
we
didn't
steal
any
jewelry
for
the
shoes
dulhan
ke
devar
tum
dikhlaao
naa
yu
tevar
bride's
brother-in-law
don't
show
your
arrogance
dulhan
ke
devar
tum
dikhlaao
naa
yu
tevar
bride's
brother-in-law
don't
show
your
arrogance
paise
de
do
jute
le
lo,
paise
de
do
jute
le
lo
give
money
and
take
shoes,
give
money
and
take
shoes
jute
do
paise
lo,
jute
do
paise
lo
give
shoes
take
coins,
give
shoes
take
coins
kuchh
thanda
pilo,
mud
nahi
hai,
dahi
bade
lo,
mud
nahi
hai
drink
something
cold,
no
problem,
have
some
dahi
bade,
no
problem
kulfi
kha
lo,
bahut
kha
chuke,
paan
kha
lo,
bahut
kha
chuke
eat
kulfi,
you've
had
enough,
eat
paan,
you've
had
enough
bahut
kha
chuke,
bahut
kha
chuke
you've
had
enough,
you've
had
enough
aji
rasmalaai,
aapke
liye,
itni
mithaai,
aapke
liye
oh
rasmalaai,
for
you,
so
much
sweets,
for
you
pahle
jute,
khayenge
kya,
aapki
marji,
naaji
tauba
first
shoes,
will
you
eat,
as
you
wish,
oh
no
naaji
tauba,
naaji
tauba
oh
no,
oh
no
kisi
betuke
shaayar
ki
besuri
kavvaaliyo
some
off-key
poetry
from
an
off-beat
shaayar
dulhe
ki
saaliyo
o
hare
dupatte
vaaliyo
bride's
sister-in-law
o
green-scarved
jute
de
do
paise
le
lo,
jute
de
do
paise
le
lo
give
shoes
and
take
coins,
give
shoes
and
take
coins
jute
do
paise
lo,
jute
do
paise
lo
give
shoes
take
coins,
give
shoes
take
coins
jute
do
paise
lo,
jute
do
paise
lo
give
shoes
take
coins,
give
shoes
take
coins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAAM LAXMAN, RAVINDER RAWAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.