Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera - From "Aradhana"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera - From "Aradhana"
Чистый лист была моя душа - Из фильма "Aradhana"
Kora
kaagaz
tha
ye
man
mera
Чистый
лист
была
моя
душа
Likh
liya
naam
is
pe
tera
Написала
имя
на
ней
твоё
(tera,
tera)
(твоё,
твоё)
Kora
kaagaz
tha
ye
man
mera
Чистый
лист
была
моя
душа
Likh
liya
naam
is
pe
tera
Написала
имя
на
ней
твоё
Soona
aangan
tha
jeevan
mera
Пустой
двор
была
моя
жизнь
Bas
gaya
pyaar
ismein
tera
Поселилась
в
ней
любовь
твоя
Tut
naa
jaaen
sapane,
main
dartaa
hoon
Чтобы
сны
не
разбились,
я
боюсь
Nis-din
sapanon
mein
dekha
karthaa
hoon
Днями
и
ночами
в
снах
тебя
вижу
Tut
naa
jaaen
sapane,
main
dartaa
hoon
Чтобы
сны
не
разбились,
я
боюсь
Nis-din
sapanon
mein
dekha
karthaa
hoon
Днями
и
ночами
в
снах
тебя
вижу
Naina
kajaraare
Глаза,
подведенные
каджалом,
Matvaare
ye
ishaare
Опьяняют
эти
знаки
Khaali
darpan
tha
ye
man
mera
Пустое
зеркало
была
моя
душа
Rach
gaya
rup
ismein
tera
Отразился
облик
в
нём
твой
Kora
kaagaz
tha
ye
man
mera
Чистый
лист
была
моя
душа
Likh
liya
naam
is
pe
tera
Написала
имя
на
ней
твоё
Chain
ganvaaya
maine,
nindiya
ganvaai
Покой
потеряла
я,
сон
потеряла
Saaree-saaree
raat
jaagoon,
doon
main
duhaee
Всю
ночь
не
сплю,
молю
о
помощи
Chain
ganvaaya
maine,
nindiya
ganvaai
Покой
потеряла
я,
сон
потеряла
Saaree-saaree
raat
jaagoon,
doon
main
duhaee
Всю
ночь
не
сплю,
молю
о
помощи
Kahoon
kya
main
aage?
Что
сказать
мне
дальше?
Neha
laage,
jee
naa
laage
Любовь
пришла,
но
жизнь
не
мила
Koyi
dushman
tha
ye
man
mera
Врагом
была
моя
душа
Ban
gaya
meet
jaa
ke
tera
Стала
другом,
встретив
тебя
Kora
kaagaz
tha
ye
man
mera
Чистый
лист
была
моя
душа
Likh
liya
naam
is
pe
tera
Написала
имя
на
ней
твоё
Baagon
mein
phulon
ke
khilne
se
pehle
В
садах
до
цветения
цветов
Tere-mere
nainon
ke
milne
se
pehle
До
встречи
наших
глаз
с
тобой
Haan,
baagon
mein
phulon
ke
khilne
se
pehle
Да,
в
садах
до
цветения
цветов
Tere-mere
nainon
ke
milne
se
pehle
До
встречи
наших
глаз
с
тобой
Kahaan
thim
ye
baathen
Где
прятались
эти
слова
(mulaqaatein),
aisee
raatein
(встречи),
такие
ночи
Toota
taaraa
tha
ye
man
mera
Падающей
звездой
была
моя
душа
Ban
gaya
chaand
hoke
tera
Стала
луной,
принадлежа
тебе
Kora
kaagaz
tha
ye
man
mera
Чистый
лист
была
моя
душа
Likh
liya
naam
is
pe
tera
Написала
имя
на
ней
твоё
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Majrooh Sultanpuri, S.d. Burman, Anand Bakshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.