Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La soledad (with Ennio Morricone 2013) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La soledad (with Ennio Morricone 2013)




La soledad (with Ennio Morricone 2013)
Solitude (with Ennio Morricone 2013)
Marco se ha marchado para no volver,
Marco has gone and won't be back,
El tren de la mañana llega ya sin él,
The morning train now arrives without him,
Es sólo un corazón con alma de metal,
It's just a heart with a metal soul,
En esa niebla gris que envuelve la ciudad.
In that grey mist that envelops the city.
Su banco está vacío, Marco sigue en mí,
His seat is empty, Marco is still in me,
Le siento respirar, pienso que sigue aquí,
I feel him breathing, I think he's still here,
Ni la distancia enorme puede dividir
Not even the great distance can divide
Dos corazones y un solo latir.
Two hearts and a single beat.
Quizá si piensas en mí,
Maybe if you think of me,
Si a nadie quieres hablar,
If you don't want to talk to anyone,
Si te escondes como yo.
If you hide like me.
Si huyes de todo y si te vas,
If you run away from everything and leave,
Pronto a la cama sin cenar,
Soon to bed without dinner,
Si aprietas fuerte contra
If you press hard against you
La almohada y te echas a llorar
The pillow and you start to cry
Si no sabes cuanto mal
If you don't know how much harm
Te hará la soledad.
Loneliness will do to you.
Miro en mi diario tu fotografía
I look at your photograph in my diary
Con ojos de muchacho un poco tímido.
With the eyes of a boy who is a little shy.
La aprieto contra el pecho y me parece que
I press it against my chest and it seems to me that
Estás aquí, entre inglés y matemáticas.
You are here, between English and mathematics.
Tu padre y sus consejos, que monotonía,
Your father and his advice, how monotonous,
Por causa del trabajo y otras tonterías,
Because of work and other nonsense,
Te ha llevado lejos sin contar contigo,
He has taken you far away without counting on you,
Te ha dicho: "Un día lo comprenderás".
He has told you: "One day you will understand".
Quizá si piensas en mí,
Maybe if you think of me,
Con los amigos te verás,
You'll see your friends,
Tratando sólo de olvidar,
Trying only to forget,
No es nada fácil, la verdad,
It's not easy, it's true,
En clase ya no puedo más,
In class I can't take it anymore,
Y por las tardes es peor,
And in the afternoons it's worse,
No tengo ganas de estudiar, por tí,
I don't feel like studying, for you,
Mi pensamiento va.
My thoughts go on.
Es imposible dividir así la vida de los dos,
It's impossible to divide life like this between the two of us,
Por eso, espérame, cariño mio... conserva la ilusión.
So, wait for me, my darling... keep the dream alive.
La soledad entre los dos,
The loneliness between the two of us,
Este silencio en mi interior,
This silence inside me,
Esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor.
That restlessness of seeing life pass by without your love.
Por eso, espérame, porque
So, wait for me, because
Esto no puede suceder,
This can't happen,
Es imposible separar así la historia de los dos
It's impossible to separate the history of the two of us like this





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Pietro Cremonesi, Angelo Vasiglio, Federico Cavalli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.