Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La soledad (with Ennio Morricone 2013) - traduction des paroles en anglais

La soledad (with Ennio Morricone 2013) - Enio Morricone , Laura Pausini traduction en anglais




La soledad (with Ennio Morricone 2013)
Loneliness (with Ennio Morricone 2013)
Marco se ha marchado para no volver,
Marco has left, never to return,
El tren de la mañana llega ya sin él,
The morning train now arrives without him,
Es sólo un corazón con alma de metal,
It's just a heart with a soul of metal,
En esa niebla gris que envuelve la ciudad.
In this gray fog that envelops the city.
Su banco está vacío, Marco sigue en mí,
His seat is empty, Marco is still with me,
Le siento respirar, pienso que sigue aquí,
I feel him breathing, I think he's still here,
Ni la distancia enorme puede dividir
Not even this enormous distance can divide
Dos corazones y un solo latir.
Two hearts and a single beat.
Quizá si piensas en mí,
Maybe if you think of me,
Si a nadie quieres hablar,
If you don't want to talk to anyone,
Si te escondes como yo.
If you hide yourself like I do.
Si huyes de todo y si te vas,
If you run away from everything and if you leave,
Pronto a la cama sin cenar,
Straight to bed without dinner,
Si aprietas fuerte contra
If you hold tight against you
La almohada y te echas a llorar
The pillow and you start to cry
Si no sabes cuanto mal
If you don't know how much pain
Te hará la soledad.
Loneliness will cause you.
Miro en mi diario tu fotografía
I look at your picture in my diary
Con ojos de muchacho un poco tímido.
With the eyes of a somewhat shy boy.
La aprieto contra el pecho y me parece que
I press it against my chest and it seems like
Estás aquí, entre inglés y matemáticas.
You're here, between English and math.
Tu padre y sus consejos, que monotonía,
Your father and his advice, so monotonous,
Por causa del trabajo y otras tonterías,
Because of work and other nonsense,
Te ha llevado lejos sin contar contigo,
He has taken you far away without considering you,
Te ha dicho: "Un día lo comprenderás".
He told you: "One day you will understand".
Quizá si piensas en mí,
Maybe if you think of me,
Con los amigos te verás,
You'll see your friends,
Tratando sólo de olvidar,
Just trying to forget,
No es nada fácil, la verdad,
It's not easy, the truth is,
En clase ya no puedo más,
I can't take it anymore in class,
Y por las tardes es peor,
And in the afternoons it's worse,
No tengo ganas de estudiar, por tí,
I don't feel like studying, because of you,
Mi pensamiento va.
My thoughts wander.
Es imposible dividir así la vida de los dos,
It's impossible to divide our lives like this,
Por eso, espérame, cariño mio... conserva la ilusión.
So wait for me, my love... keep the hope alive.
La soledad entre los dos,
The loneliness between us,
Este silencio en mi interior,
This silence inside me,
Esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor.
This anxiety of seeing life go by without your love.
Por eso, espérame, porque
So wait for me, because
Esto no puede suceder,
This can't happen,
Es imposible separar así la historia de los dos
It's impossible to separate our story like this.





Writer(s): Federico Cavalli, Pietro Cremonesi, Arcangelo Valsiglio, Ignacio Ballesteros Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.