Laurika Rauch feat. Bittereinder - Die Goue Uur - traduction des paroles en allemand

Die Goue Uur - Laurika Rauch , Bittereinder traduction en allemand




Die Goue Uur
Die Goldene Stunde
Daar′s bloed op my tong
Da ist Blut auf meiner Zunge
Maar ek swem nog altyd stroom-op
Aber ich schwimme immer noch stromaufwärts
Hoor jou hart in die donker
Höre dein Herz im Dunkeln
Die soen is tog oopmond
Der Kuss ist doch offenmundig
OK, los die verwysings
OK, lass die Anspielungen
Dis ek en dis jy
Das bin ich und das bist du
Maar alles is anders
Aber alles ist anders
Ons altwee verdwyn
Wir beide verschwinden
'N brug staan nou hier
Eine Brücke steht jetzt hier
′N pad deur die wolke
Ein Weg durch die Wolken
Die straatligte flikker
Die Straßenlaternen flackern
Die stene is longe
Die Steine sind Lungen
Ons sing sonder klank
Wir singen ohne Klang
Die ruimte vibreer
Der Raum vibriert
Die oomblik word tydloos
Der Augenblick wird zeitlos
Dis nou! dit gebeur!
Es ist jetzt! Es geschieht!
Ek's die goue uur
Ich bin die goldene Stunde
'N skadu wat dryf in die kollig
Ein Schatten, der im Rampenlicht treibt
Musiek in figuur
Musik in Gestalt
Ek staan op die strand
Ich stehe am Strand
Onverantwoordelik
Unverantwortlich
Wild soos die land
Wild wie das Land
Onbetroubaar soos woorde
Unzuverlässig wie Worte
Ek gaan haal uit die storm
Ich hole aus dem Sturm
En bring dit vir jou
Und bringe es dir
Die beelde wat vorm
Die Bilder, die sich formen
Ontembaar en rou
Unzähmbar und roh
Hulle gloei in jou hande
Sie glühen in deinen Händen
En brand in jou
Und brennen in deinen Augen
En vloei deur jou are
Und fließen durch deine Adern
In ′n vreemde patroon
In einem fremden Muster
En hier′s die vertaling
Und hier ist die Übersetzung
Deur vlammende pen
Durch eine flammende Feder
Klankgolfopenbaring
Klangwellenoffenbarung
Die boodskapperstem
Die Botenstimme
Ek's die goue uur
Ich bin die goldene Stunde
′N skadu wat dryf in die kollig
Ein Schatten, der im Rampenlicht treibt
Musiek in figuur
Musik in Gestalt
Ek's die goue uur
Ich bin die goldene Stunde
′N skadu wat dryf in die kollig
Ein Schatten, der im Rampenlicht treibt
Musiek in figuur
Musik in Gestalt





Writer(s): Jaco Van Der Merwe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.