Paroles et traduction Laurika Rauch - God Se Kunskafee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Se Kunskafee
God's Art Gallery
Dis
5 uur
in
die
môre
en
God
sit
en
verf
It's
5 o'clock
in
the
morning
and
God
is
painting
Hy
koester
elke
druppel
goudgeel
kuns,
wat
hy
aan
die
hemel
hang
He's
caressing
every
drop
of
golden
yellow
art,
that
he
hangs
in
the
sky
Vir
ons
om
na
te
kyk
For
us
to
behold
Ek
hoor
die
klappende
kraak
van
'n
sifdeur
agter
my,
I
hear
the
creaking
clap
of
a
screen
door
behind
me,
En
Piet
skreeu
by
die
stal:
"Ons
het
reën
gekry!"
And
Piet
shouts
at
the
stable:
"We
have
rain!"
En
soos
ek
loop
deur
God
se
kunskafee
And
as
I
walk
through
God's
art
gallery
Voel
ek
meer
geseënd
met
elke
tree
I
feel
more
blessed
with
every
step
Want
met
koffie
en
'n
verfkwas
For
with
coffee
and
a
paintbrush,
Sit
hy
heeldag
daar
en
dink
He
sits
all
day
and
thinks
Hoe
om
sy
vreugde
na
my
te
bring
How
to
bring
his
joy
to
me
Maar
oom
Ben
se
wynplaas
by
Worcester
But
Uncle
Ben's
vineyard
near
Worcester
Met
die
ou
geuwelhuis
With
its
old
gabled
house
Ja,
die
verf
hy
die
mooiste,
na
'n
lang
dag
se
reis
Yes,
he
paints
the
most
beautiful,
after
a
long
day's
journey
Ek
loop
verby
'n
prentjie
van
'n
boer
op
sy
John
Deere
I
walk
past
a
picture
of
a
farmer
on
his
John
Deere
Wat
vol
hoop
hierdie
aarde
omkeer
Who
turns
this
earth
with
full
hope
En
ek
sien
stof,
maar
ek
ruik
die
reën
aankom
And
I
see
dust,
but
I
smell
the
rain
approaching
Ek
hoor
die
fluit
van
die
werkers
wat
die
beeste
inkeer
I
hear
the
whistle
of
the
workers
who
round
up
the
cattle
As
die
son
sak
oor
daai
tweespoorpad
As
the
sun
sets
over
that
dirt
road
En
soos
ek
loop
deur
God
se
kunskafee
And
as
I
walk
through
God's
art
gallery
Voel
ek
meer
geseënd
met
elke
tree
I
feel
more
blessed
with
every
step
Want
met
koffie
en
'n
verfkwas
For
with
coffee
and
a
paintbrush,
Sit
hy
heeldag
daar
en
dink
He
sits
all
day
and
thinks
Hoe
om
sy
vreugde
na
my
te
bring
How
to
bring
his
joy
to
me
Maar
Pa
se
plaas
duskant
Leslie
But
Dad's
farm
beyond
Leslie
Waar
die
kleiosse
in
die
son
bak
Where
the
clay
cattle
bake
in
the
sun
Ja,
die
verf
hy
die
mooiste,
na
'n
lang
dag
se
stap
Yes,
he
paints
the
most
beautiful,
after
a
long
day's
walk
Die
skildery
van
hierdie
volmaan,
was
lank
vooruit
geverf
The
painting
of
this
full
moon,
was
painted
long
ago
Vanaand
het
hy
hom
kom
ophang,
agter
die
donker
grys
berg
Tonight
he
came
to
hang
it,
behind
the
dark
gray
mountain
Ek
hoor
die
kraak
van
die
krieke,
by
die
rooi
dam
hier
langs
my
I
hear
the
croaking
of
the
crickets,
by
the
red
dam
here
next
to
me
En
warm
teen
my
vel,
gly
die
bosveld
verby
And
warm
against
my
skin,
the
bushveld
glides
by
En
soos
ek
loop
deur
God
se
kunskafee
And
as
I
walk
through
God's
art
gallery
Voel
ek
meer
geseënd
met
elke
tree
I
feel
more
blessed
with
every
step
Want
met
koffie
en
'n
verfkwas
For
with
coffee
and
a
paintbrush,
Sit
hy
heeldag
daar
en
dink
He
sits
all
day
and
thinks
Hoe
om
sy
vreugde
na
my
te
bring
How
to
bring
his
joy
to
me
Maar
die
Meyers
se
wildsplaas
by
Vaalwater
But
the
Meyers'
game
farm
near
Vaalwater
Met
die
kampvuur
en
die
samesyn
With
the
campfire
and
the
gathering
Ja,
die
verf
hy
die
mooiste,
na
'n
lang
dag
se
ry
Yes,
he
paints
the
most
beautiful,
after
a
long
day's
drive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.