Paroles et traduction Laurika Rauch - Kaalvoetsong
Jy
vra
vir
my
om
vir
jou
te
sing
Ты
просишь
меня
чтобы
я
спел
тебе
Van
Liza
se
klavier
О
пианино
Лайзы
Jy
sê
jy
wil
hoor
van
Bloubergstrand
Ты
говоришь
что
хочешь
услышать
от
Блубергстранда
En
hoe
almal
by
die
see
wil
bly
И
как
все
на
морском
побережье
хотят
остаться
En
jy
praat
in
hoë
frases
И
ты
говоришь
высокими
фразами.
Van
hoe
die
taal
jou
inspireer
О
том
как
язык
твой
вдохновляет
Maar
in
die
eenvoud
van
my
woorde
Но
в
простоте
моих
слов
...
Wil
ek
sê
hoe
ek
voel
Я
хочу
сказать,
что
я
чувствую.
En
ek
sing
vir
jou
'n
kaalvoetsong
И
я
пою
для
тебя
песню
каалвоец.
Met
woorde
soos
die
sand
Со
словами,
похожими
на
песок.
En
kommas
soos
die
klippies
И
запятые,
как
галька.
Wat
my
kaalvoetsole
brand
Что
за
огонь
мой
каалвоецоле
En
ek
sing
vir
jou
'n
klein
refrein
И
я
пою
для
тебя
небольшой
припев.
Nie
'n
simfonie
van
klank
nie
Это
не
симфония
звуков
нет
Net
'n
enkel
tokkelsnaar
van
my
kitaar
Всего
лишь
один
токкельснаар
моей
гитары
Onthou
jy
toe
ons
kinders
was
Ты
помнишь,
когда
мы
были
детьми?
En
gesing
het
van
die
wind
И
пел
о
ветре.
Van
die
stad
van
blou
saffiere
О
городе
синих
сапфиров.
Waar
jy
dalk
jou
droom
sal
vind
Где
ты,
может
быть,
свою
мечту
найдешь?
Maar
jou
hart
gaan
maak
'n
Kaapse
draai
Но
твое
сердце
обернется
плащом.
Want
jy
sê
jy
voel
daar
tuis
Потому
что
ты
говоришь
что
чувствуешь
себя
там
как
дома
En
ek
ontmoet
jou
net
hier
duskant
Nooitgedacht
И
я
встречаю
тебя
здесь,
на
этой
стороне
Nooitgedacht.
En
ek
sing
vir
jou
'n
kaalvoetsong
И
я
пою
для
тебя
песню
каалвоец.
Met
woorde
soos
die
sand
Со
словами,
похожими
на
песок.
En
kommas
soos
die
klippies
И
запятые,
как
галька.
Wat
my
kaalvoetsole
brand
Что
за
огонь
мой
каалвоецоле
En
ek
sing
vir
jou
'n
klein
refrein
И
я
пою
для
тебя
небольшой
припев.
Nie
'n
simfonie
van
klank
nie
Это
не
симфония
звуков
нет
Net
'n
enkel
tokkelsnaar
van
my
kitaar
Всего
лишь
один
токкельснаар
моей
гитары
Ek
bring
vir
jou
'n
sonneblom
en
'n
foto
van
die
see
Я
принесла
тебе
подсолнух
и
фотографию
моря.
In
jou
fluisterwens
droom
jy
В
твоих
флюистервенах
я
мечтаю
о
тебе.
Jy
was
nou
daar
Ты
был
там
сейчас.
En
die
pad
voel
lank
na
Victoriabaai
И
дорога
кажется
длинной
к
заливу
Виктория.
Maar
die
roete
wil
ons
vat
Но
путь,
по
которому
мы
хотим
пойти
...
Want
in
die
stilte
hoor
ons
die
reën
in
die
karoo
Потому
что
в
тишине
мы
слышим
дождь
в
Кару.
En
ek
sing
vir
jou
'n
kaalvoetsong
И
я
пою
для
тебя
песню
каалвоец.
Met
woorde
soos
die
sand
Со
словами,
похожими
на
песок.
En
kommas
soos
die
klippies
И
запятые,
как
галька.
Wat
my
kaalvoetsole
brand
Что
за
огонь
мой
каалвоецоле
En
ek
sing
vir
jou
'n
klein
refrein
И
я
пою
для
тебя
небольшой
припев.
Nie
'n
simfonie
van
klank
nie
Это
не
симфония
звуков
нет
Net
'n
enkel
tokkelsnaar
van
my
kitaar
Всего
лишь
один
токкельснаар
моей
гитары
En
ek
sing
vir
jou
'n
kaalvoetsong
И
я
пою
для
тебя
песню
каалвоец.
Met
woorde
soos
die
sand
Со
словами,
похожими
на
песок.
En
kommas
soos
die
klippies
И
запятые,
как
галька.
Wat
my
kaalvoetsole
brand
Что
за
огонь
мой
каалвоецоле
En
ek
sing
vir
jou
'n
klein
refrein
И
я
пою
для
тебя
небольшой
припев.
Nie
'n
simfonie
van
klank
nie
Это
не
симфония
звуков
нет
Net
'n
enkel
tokkelsnaar
van
my
kitaar
Всего
лишь
один
токкельснаар
моей
гитары
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carina De Villiers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.