Paroles et traduction Laurika Rauch - Katrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katrina
van
die
Bo-kaap
Katrina
from
the
Bo-Kaap
Het
voor
haar
deur
gestaan
Has
been
standing
on
her
doorstep
′N
Boot
lê
in
die
hawe
A
ship
is
anchored
in
the
harbor
Matrose
kom
al
aan
Sailors
are
embarking
Oor
Strandstraat
na
die
Boereplein
Through
Strand
Street
to
the
Boereplein
Die
donker
strate
in
In
the
dark
streets
En
netnou
sal
Katrina
And
soon
Katrina
Se
nagtaak
weer
begin
Will
begin
her
nightly
task
again
'N
Halfverlepte
hoedjie
A
slightly
faded
hat
Hang
parmantig
oor
een
oog
Perches
jauntily
over
one
eye
Die
rooi
veer
is
verinneweer
The
red
feather
may
be
bedraggled
Maar
staan
nog
met
′n
boog
Yet
still
stands
with
an
arc
Katrina
dra
haar
beste
rok
Katrina
wears
her
best
dress
Sy
stryk
die
kreukels
plat
She
smooths
out
the
wrinkles
So
fyn
asof
'n
vryer
wag
As
fine
as
if
a
lover
were
waiting
Het
sy
haar
uitgevat
Has
she
dressed
up
Maar
eer
sy
van
haar
huis
gaan
But
before
she
leaves
her
house
Kyk
sy
'n
keer
weer
om
She
takes
one
last
look
around
Lank
sal
die
leë
ure
wees
Long
will
the
empty
hours
be
Voordat
sy
daar
kan
kom
Before
she
can
get
there
Katrina
stap
deur
Roosstraat
Katrina
walks
through
Rose
Street
Astrant
met
slentergang
Defiantly
with
a
slow
gait
Wie
raai
nou
aan
haar
houding
Who
would
guess
by
her
attitude
Dat
sy
na
huis
verlang
That
she
was
longing
for
home?
Nou
kom
sy
by
haar
susters
Now
she
has
reached
her
sisters
Die
rawe
van
die
nag
The
ravens
of
the
night
Wat
by
die
hoeke
uitskel
Who
stand
out
at
the
corners
Of
somber
staan
en
wag
Or
wait
around
looking
gloomy
Katrina
ken
haar
roeping
Katrina
knows
her
calling
′N
Harpy
van
die
eer
A
harpy
of
honour
′N
Noodgedwonge
rower
A
forced
robber
Wat
alles
tog
ontbeer
Who
lacks
everything
Katrina
haat
die
lewe
Katrina
hates
life
Katrina
vrees
die
dood
Katrina
fears
death
Katrina
gaan
haar
slentergang
Katrina
goes
her
slow
gait
Verdien
haar
bitter
brood
Earning
her
bitter
bread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.