Laurika Rauch - My Ou Tante Koba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurika Rauch - My Ou Tante Koba




My Ou Tante Koba
My Ou Tante Koba
My ou tante Koba klink effens kwaai
My dear Aunt Koba sounds a little cross
Wanneer kom maak ons by hulle weer 'n draai?
When will we come and visit them again?
"Maar waar bly Tannie"? het ek gevra
"But where does Auntie live?" I asked
"Anderkant Noupoort duskant De Aar"
"Beyond Noupoort, this side of De Aar"
My ou tante Koba ek kan maar loer
My dear Aunt Koba says I can just drop by
Sy sal haar koffie met 'n lepel roer
She will stir her coffee with a spoon
Ry verby Laignsburg en Beaufort-Wes
Drive past Laingsburg and Beaufort-Wes
Ma het 'n mandjie pa het 'n fles
Mum has a basket, Dad has a flask
En my voete wil weer dans, en my lippe wil weer sing
And my feet want to dance again, and my lips want to sing again
Die vreudge wat jy gee brei uit in 'n kring
The joy that you give spreads out in a circle
'N Reis deur die verlede sal ook hartseer bring
A journey through the past will also bring sadness
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
My ou tante Koba het soms gemeen
My dear Aunt Koba sometimes said
Die son sal weer skyn, maar dit moet eers reën
The sun will shine again, but it must rain first
"Veral op Grasbult" het sy gevra
"Especially on Grasbult" she wondered
"Dis anderkant Colesberg duskant De Aar"
"It's beyond Colesberg, this side of De Aar"
Sy's besig om lusern, lusern te saai
She's busy sowing lucerne, lucerne
Sy nie eers "hallo" nie (maar sy ook nie "good-bye")
She doesn't even say "hello" (but she doesn't say "good-bye" either)
Sy skink sjampanje en gemmerbier
She pours champagne and ginger beer
Die tafel's gedek langs 'n rivier
The table is set next to a river
En my voete wil weer dans, en my lippe wil weer sing
And my feet want to dance again, and my lips want to sing again
Die vreudge wat jy gee brei uit in 'n kring
The joy that you give spreads out in a circle
'N Reis deur die verlede sal ook hartseer bring
A journey through the past will also bring sadness
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Aan die einde het tant Koba baie stil gelê
At the end, Aunt Koba lay very still
"Ek sien reeds vier perde", het ek haar hoor
"I can already see four horses," I heard her say
"Scatter my ashes" het sy gevra
"Scatter my ashes" she asked
"Anderkant Steynsburg duskant De Aar"
"Beyond Steynsburg, this side of De Aar"
En my voete wil weer dans, en my lippe wil weer sing
And my feet want to dance again, and my lips want to sing again
Die vreudge wat jy gee brei uit in 'n kring
The joy that you give spreads out in a circle
'N Reis deur die verlede sal ook hartseer bring
A journey through the past will also bring sadness
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now
Maar my voete wil nou dans en my lippe wil nou sing
But my feet want to dance now and my lips want to sing now





Writer(s): Christopher Torr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.