Laurika Rauch - Skouspel 2010 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurika Rauch - Skouspel 2010




Skouspel 2010
Шоу 2010
Die tannies lyk mooi en die ooms effe rooi
Тетушки выглядят нарядно, а дядюшки слегка покраснели
Van die golf en die masjiene en die blackjack
От гольфа, игровых автоматов и блэкджека
Dit is warm en opwindend almal loop al singend
Жарко и волнующе, все идут, напевая,
Na die super duper dome in die berge
К супер-пупер куполу в горах
Ricus Nel bly in die Grand hotel
Рикус Нел остановился в Гранд Отеле
Hy vang 'n middagslapie voor al die aksie
Он вздремнул перед всей этой суетой
En hier is wat hy ons vertel
И вот что он нам рассказывает
By die makietie se grootste attraksie
О главной достопримечательности вечеринки
Skouspel tweeduisend-en-tien!
Шоу две тысячи десятого года!
Maak toe julle vensters
Закройте свои окна
Maak toe julle skuifdeure
Закройте свои раздвижные двери
Maak toe julle vensters
Закройте свои окна
Maak toe julle skuifdeure
Закройте свои раздвижные двери
Want skielik uit die bloute met 'n helse bohaai
Потому что вдруг, ни с того ни с сего, с адским шумом
Word hy wakker met 'n klipharde force
Он просыпается с дикой силой
Hy kan sy nie glo nie dis 'n hengse bohaai
Он не может поверить своим глазам, это адский шум
Daar's 'n volgroeide bobbejaan op sy bors
На его груди сидит взрослый бабуин
Op 'n vloer by die terrace raak 'n boer baie jealous
На террасе один фермер очень ревнует
Want sy vroutjie het gaan kyk na die show
Потому что его жена пошла посмотреть шоу
En bo-op haar arm is die ink nog warm
И на ее руке еще свежие чернила
Baie liefde groete Nicholis Louw
С большой любовью, Николас Лу
Terwyl hy skel het sy haar ma gebel
Пока он ругался, она позвонила своей маме
Mamma Willie ek misbehaves
Мама Вилли говорит, что я плохо себя веду
En hier is wat ek hom vertel
И вот что я ему говорю
Hy die heel dag by die valley van die babes
Он весь день лежит в долине красоток
By Skouspel tweeduisend-en-tien!
На Шоу две тысячи десятого года!
Maak toe julle vensters
Закройте свои окна
Maak toe julle skuifdeure
Закройте свои раздвижные двери
Maak toe julle vensters
Закройте свои окна
Maak toe julle skuifdeure
Закройте свои раздвижные двери
Want skielik deur die venster kom 'n harige hand
Потому что вдруг в окно просовывается волосатая рука
Met 'n missie en 'n hewige spoed
С миссией и огромной скоростью
Hy kan sy nie glo nie dis 'n three in one
Он не может поверить своим глазам, это три в одном
Dis 'n selfoon en 'n beursie en 'n hoed
Это мобильный телефон, кошелек и шляпа
Die tannies is haaks en die ooms lyk snaaks
Тетушки в гневе, а дядюшки выглядят забавно
Van die rokke en die broeke en die make-up
Из-за платьев, брюк и макияжа
Dit is warm laat oggend almal loop al boggend
Жаркое позднее утро, все бродят
Langs die koffie shop en op teen die roltrap
Мимо кофейни и по эскалатору
Want toe 'n pel na daai selfoon bel
Потому что, когда приятель позвонил на тот телефон
- Op pad na die show in sy bakkie
- По дороге на шоу в своем пикапе
Kom 'n stem op wat hom mooi vertel
Ему ответил голос, который четко сказал
Maak die bobbejane deel van die aksie
Сделайте бабуинов частью действия
By Skouspel tweeduisend-en-tien!
На Шоу две тысячи десятого года!
Hou oop julle vensters
Держите открытыми свои окна
Hou oop julle skuifdeure
Держите открытыми свои раздвижные двери
Hou oop julle vensters
Держите открытыми свои окна
Hou oop julle skuifdeure
Держите открытыми свои раздвижные двери
Want altemit een oggend is jy stoksielalleen
Потому что однажды утром ты будешь совершенно один
Desperaat vir 'n bietjie gesels
Отчаянно нуждаясь в беседе
En word jy bo-op jou balkon na 'n kuier meteens
И вдруг на балконе, во время посиделки,
Deur 'n volgroeide bobbejaan omhels.
Тебя обнимет взрослый бабуин.
Deur 'n volgroeide bobbejaan omhels.
Тебя обнимет взрослый бабуин.
Deur 'n volgroeide bobbejaan omhels.
Тебя обнимет взрослый бабуин.





Writer(s): Robbie Wessels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.