Paroles et traduction Laurika Rauch - Slang In Die Gras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slang In Die Gras
Snake in the Grass
Jy,
jy
kyk
nie
meer
vir
my
soos
vantevore
jy
kyk
verby
You,
you
don't
look
at
me
like
before.
You
look
past
me.
Jy
ruik
nie
meer
soos
Chanel
No.
5 nie
is
dit
klaar,
You
don't
smell
like
Chanel
No.
5 anymore.
Is
it
over?
Jy,
jy
praat
nie
meer
so
mooi
voor
ons
gaan
slaap
nie.
You,
you
don't
talk
so
sweetly
to
me
before
we
fall
asleep
anymore.
Jy
praat
verby
You
talk
past
me.
Jy
lees
alweer
′n
boek
maar
dis
'n
hoofstuk
sonder
my,
You're
reading
a
book
again,
but
it's
a
chapter
without
me.
Daar′s
'n
slang
in
die
gras
hy
laat
dink
my
aan
jou
There's
a
snake
in
the
grass.
It
makes
me
think
of
you.
Want
jy
pik
op
my
Because
you
pick
on
me
Vis
uit
die
water
voor
my
oë
het
jy
weggegly
Fish
out
of
water.
You
slipped
away
before
my
very
eyes.
Wolk
voor
die
volmaan
en
hy
hang
oor
jou
en
my
Cloud
before
the
full
moon.
It
hangs
over
you
and
me.
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
And
it's
raining,
raining,
raining,
because
it's
over.
Jy,
jy
fluister
nie
my
naam
as
jy
hier
langs
my
lê
en
droom
You,
you
don't
whisper
my
name
when
you
lie
here
beside
me
and
dream.
Jy
of
ek
verstaan
hoekom
ons
paaie
nie
meer
kruis
nie,
You
or
I
understand
why
our
paths
no
longer
cross.
Nie
meer
kruis
nie
No
longer
cross.
Jy,
jy
hoef
nie
meer
te
wag
You,
you
don't
have
to
wait
anymore.
As
jy
wil
gaan
of
weer
probeer
If
you
want
to
go
or
try
again.
Jy
kan
maar
aanbeweeg
so
sonder
my
ek
is
okay,
You
can
go
on
without
me.
I'm
okay.
Daar′s
'n
slang
in
die
gras
hy
laat
dink
my
aan
jou
want
jy
pik
op
my
There's
a
snake
in
the
grass.
It
makes
me
think
of
you
because
you
pick
on
me.
Vis
uit
die
water
voor
my
oë
het
jy
weggegly
Fish
out
of
water.
You
slipped
away
before
my
very
eyes.
Daar's
′n
wolk
voor
die
volmaan
en
hy
hang
oor
jou
en
my
There's
a
cloud
before
the
full
moon.
It
hangs
over
you
and
me.
En
dit
reën
reën
reën
op
jou
en
my
And
it's
raining,
raining,
raining
on
you
and
me.
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
And
it's
raining,
raining,
raining
because
it's
over.
Lalalalala
...
Lalalalala
...
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
And
it's
raining,
raining,
raining
because
it's
over.
En
dit
reën
reën
reën
maar
ek's
okay
And
it's
raining,
raining,
raining,
but
I'm
okay.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Brendon, Don Kelly, Johan Oberholzer, Kurt Darren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.