Laurika Rauch - Stille Waters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurika Rauch - Stille Waters




Stille Waters
Тихие воды
Jy′t gesê ons liefde sal bly staan
Ты сказал, наша любовь останется,
Al tuimel al die berge in die oseaan
Даже если все горы рухнут в океан.
Doen vir my 'n gunsie voor jy gaan
Сделай для меня одолжение, прежде чем уйдешь,
Gooi vir my ′n klippie
Брось для меня камешек,
'N Klippie in die oseaan
Камешек в океан.
Wie sal ooit die liefde kan verstaan?
Кто когда-нибудь сможет понять любовь?
Nader as 'n hartklop, verder as die maan
Ближе, чем биение сердца, дальше, чем луна.
Daar is ′n tyd van kom, en ′n tyd van gaan
Есть время приходить и время уходить,
Dit het ek gelees maar
Я это читала, но
Hoe sal ek dit ooit verstaan?
Как я когда-нибудь это пойму?
En kyk hoe sak die sekelmaan
И смотри, как садится полумесяц
In die stille oseaan
В тихий океан.
Stille waters diepe grond
Тихие воды, глубокое дно,
Onder draai die duiwel
Внизу кружит дьявол,
Onder draai die duiwel rond
Внизу кружит дьявол.
Miskien is liefde net 'n fantasie
Может быть, любовь это просто фантазия,
Dis nie alles maanskyn en rose nie
Это не только лунный свет и розы.
Jy was vir ′n rukkie aan my sy
Ты был рядом со мной какое-то время,
Was jy net 'n bietjie
Ты был хоть немного,
Net ′n bietjie lief vir my?
Хоть немного влюблен в меня?
Miskien is daar 'n plek vir ons twee saam
Может быть, есть место для нас двоих,
Anderkant die berge van die maan
По ту сторону лунных гор.
En as die maan weer opkom sal ek onthou
И когда луна снова взойдет, я вспомню,
Ek was vir ′n rukkie
Я была какое-то время,
Ook 'n bietjie lief vir jou
Тоже немного влюблена в тебя.
Ek was vir 'n rukkie
Я была какое-то время,
Ook ′n bietjie lief vir jou
Тоже немного влюблена в тебя.





Writer(s): Christopher Norton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.