Paroles et traduction Laurika Rauch - Vier Seisoene Kind
Sy
roep
my
in
die
rigting
van
haar
hart
Она
зовет
меня
в
направлении
своего
сердца.
Waar
die
wintervure
brand
Где
зимний
огонь?
En
die
nagte
vir
die
somer
lê
en
wag
И
летние
ночи,
затаившиеся
в
ожидании.
Sy
giet
haar
trane
oor
die
see
Она
льет
свои
слезы
над
морем.
Stuur
haar
woorde
met
die
wind
Пошли
ее
слова
с
ветром.
Na
die
strande
van
lank-vergete
smart
К
берегам
давно
забытой
печали.
Vier
seisoene
kind
met
die
winter
in
jou
oë
Дитя
четырех
времен
года
с
зимой
в
твоих
глазах
Waar
het
ek
jou
verloor
Где
я
проиграл
Vier
seisoene
kind
met
die
liefde
in
jou
palm
Дитя
четырех
времен
года
с
любовью
в
твоей
ладони
– Kyk
jou
oseaan
is
kalm
- Посмотри,
как
твой
океан
спокоен
–
Vier
seisoene
kind,
vier
seisoene
kind
Дитя
четырех
времен
года,
Дитя
четырех
времен
года
Stuur
my
nog
′n
poskaart
met
die
wind
Пришли
мне
открытку
с
ветром.
Sy
maak
vir
my
'n
painting
van
die
herfs
Она
рисует
для
меня
картину
осени.
As
die
akkerbome
rus
Если
аккербоме
отдохнет
En
die
wolke
soos
vlamme
oor
ons
waai
И
облака,
как
языки
пламени,
дуют
вокруг
нас.
Sy
gee
vir
my
′n
soet
Septembergeur
Она
дарит
мне
сладкий
сентябрьский
напиток.
As
die
Boland
lê
en
bloei
Если
Боланд
будет
лежать
и
истекать
кровью
...
Met
die
somer
wat
klop
hier
aan
my
deur
Когда
лето
стучится
сюда
ко
мне
Vier
seisoene
kind
met
die
winter
in
jou
oë
Дитя
четырех
времен
года
с
зимой
в
твоих
глазах
Waar
het
ek
jou
verloor
Где
я
проиграл
Vier
seisoene
kind
met
die
liefde
in
jou
palm
Дитя
четырех
времен
года
с
любовью
в
твоей
ладони
– Kyk
jou
oseaan
is
kalm
- Посмотри,
как
твой
океан
спокоен
–
Vier
seisoene
kind,
vier
seisoene
kind
Дитя
четырех
времен
года,
Дитя
четырех
времен
года
Stuur
my
nog
'n
poskaart
met
die
wind
Пришли
мне
открытку
с
ветром.
Vier
seisoene
kind
met
die
winter
in
jou
oë
Дитя
четырех
времен
года
с
зимой
в
твоих
глазах
Waar
het
ek
jou
verloor
Где
я
проиграл
Vier
seisoene
kind
met
die
liefde
in
jou
palm
Дитя
четырех
времен
года
с
любовью
в
твоей
ладони
– Kyk
jou
oseaan
is
kalm
- Посмотри,
как
твой
океан
спокоен
–
Vier
seisoene
kind,
vier
seisoene
kind
Дитя
четырех
времен
года,
Дитя
четырех
времен
года
Stuur
my
nog
'n
poskaart
met
die
wind
Пришли
мне
открытку
с
ветром.
Stuur
my
nog
′n
poskaart
met
die
wind
Пришли
мне
открытку
с
ветром.
Stuur
my
nog
′n
poskaart
met
die
wind
Пришли
мне
открытку
с
ветром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Hanekom
Album
Die Reis
date de sortie
11-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.