Laze - Titik Terendah/Titik Tertinggi - traduction des paroles en allemand

Titik Terendah/Titik Tertinggi - Lazetraduction en allemand




Titik Terendah/Titik Tertinggi
Tiefster Punkt/Höchster Punkt
Kau tahu titik rendahku
Du kennst meinen tiefsten Punkt
Kau tahu titik lemahku
Du kennst meinen schwächsten Punkt
Kau tahu di luar ku liar tapi anak baik di rumahmu
Du weißt, draußen bin ich wild, aber bei dir zu Hause ein braver Junge
Apa kau rasa berkaca
Fühlst du dich wie im Spiegel
Melihat dirimu yang remaja?
Wenn du dich als Teenager siehst?
Kakek bilang kau yang paling sopan tapi di jalanan jadi Ali Topan
Opa sagte, du warst der Höflichste, aber auf der Straße wurdest du zu Ali Topan
Jarang kita bisa berbicara
Selten können wir miteinander reden
Mungkin sudut pandang kita lain arah
Vielleicht sind unsere Perspektiven verschieden
Tapi kupelajari semua cara-cara tuk jadi laki-laki yang sebenarnya
Aber ich habe alle Wege gelernt, um ein echter Mann zu werden
Keras kepala dan kau juga
Starrköpfig, und du auch
Saat muda berulah dan kau juga
In der Jugend Mist gebaut, und du auch
Terlalu banyak kesamaan denganmu
Zu viele Ähnlichkeiten mit dir
Bimbing aku belajar dari kesalahanmu
Leite mich, damit ich aus deinen Fehlern lerne
Ku masih harus berjuang
Ich muss noch kämpfen
′Tuk capai semua tujuan
Um alle meine Ziele zu erreichen
Kuharap kau relakan cita-cita masa kecilku
Ich hoffe, du lässt meine Kindheitsträume los
Kuharap kau biarkan aku menemukan diriku
Ich hoffe, du lässt mich mich selbst finden
Kau tahu titik rendahku
Du kennst meinen tiefsten Punkt
Kau tahu titik lemahku
Du kennst meinen schwächsten Punkt
Kau tahu di luar ku liar, kau familiar dengan tingkahku
Du weißt, draußen bin ich wild, du bist mit meinem Verhalten vertraut
Biar aku bertualang
Lass mich auf Abenteuer gehen
Tidak pulang satu malam
Eine Nacht nicht nach Hause kommen
Aku bilang ku di jalan
Ich sage, ich bin unterwegs
(Masih pesta, ku di dalam)
(Noch am Feiern, ich bin drinnen)
Kau tahu bila ku pura-pura
Du weißt, wenn ich so tue als ob
Bila ku bersedih saat senda gurau
Wenn ich traurig bin, während ich scherze
Simpan kisah bila ku gelisah lalu kau dapati ku sedang terisak
Behalte die Geschichten für dich, wenn ich unruhig bin, und dann findest du mich schluchzend
Yang kusuguhkan ke dunia
Was ich der Welt präsentiere
Kadang bukan ku yang sesungguhnya
Ist manchmal nicht mein wahres Ich
Mungkin orang lain tak bisa maklumi
Vielleicht können andere das nicht verstehen
Tapi kau yang lahirkan diriku ke bumi
Aber du hast mich auf diese Welt gebracht
Ku masih harus berjuang
Ich muss noch kämpfen
'Tuk capai semua tujuan
Um alle meine Ziele zu erreichen
Kuharap kau relakan cita-cita masa kecilku
Ich hoffe, du lässt meine Kindheitsträume los
Kuharap kau biarkan aku menemukan diriku
Ich hoffe, du lässt mich mich selbst finden
Namamu, pesanmu, doamu
Dein Name, deine Botschaft, dein Gebet
Namamu, pesanmu, doamu
Dein Name, deine Botschaft, dein Gebet
Namamu, pesanmu, doamu
Dein Name, deine Botschaft, dein Gebet
Namamu, pesanmu, doamu
Dein Name, deine Botschaft, dein Gebet
Semua lebih berat saat menanjak
Alles ist schwerer, wenn es bergauf geht
Laze
Laze
Dari titik terendah ke titik tertinggi
Vom tiefsten Punkt zum höchsten Punkt
Dari titik terendah ke titik tertinggi
Vom tiefsten Punkt zum höchsten Punkt
Dari titik terendah ke titik tertinggi
Vom tiefsten Punkt zum höchsten Punkt
Dari titik terendah ke titik tertinggi
Vom tiefsten Punkt zum höchsten Punkt
Ibu di ujung telfon, anaknya di ujung tanduk
Mutter am anderen Ende der Leitung, ihr Sohn am Abgrund
Banyak pertanyaan datang menyeruduk
Viele Fragen kommen auf mich zu
"Kapan kamu lulus? Kapan kamu wisuda?
"Wann machst du deinen Abschluss? Wann ist deine Abschlussfeier?
Juli atau Agustus? Tetangga kita sudah"
Juli oder August? Unsere Nachbarn haben es schon geschafft"
Jangan dibanding-banding, ini bukan tanding-tanding
Vergleiche mich nicht, das ist kein Wettbewerb
Aku numero uno, nama depan bukan Sandi
Ich bin Numero Uno, mein Vorname ist nicht Sandi
Ibu bertanya "Mau jadi apa nanti?"
Mutter fragt: "Was willst du später werden?"
Karena suka menggambar, melukis bagai Affandi
Weil ich gerne zeichne, male wie Affandi
Masuk jurusan Seni aku mulai jarang mandi
Als ich Kunst studierte, begann ich, seltener zu duschen
Tapi nama aku harum karena lirik aku wangi
Aber mein Name ist wohlklingend, weil meine Texte duften
Dari bar ke bar cara hidup mulai barbar
Von Bar zu Bar, mein Lebensstil wurde barbarisch
Jarang berkabar, rambut seperti Achmad Albar
Selten gemeldet, Haare wie Achmad Albar
Kini punya gelar s′perti tikar di pantai
Jetzt habe ich einen Titel, wie eine Matte am Strand
Cari kerja di mana, aku sempat berandai
Wo Arbeit suchen, ich habe mal geträumt
Buat album, cari panggung, mungkin itu caraku
Ein Album machen, eine Bühne suchen, vielleicht ist das mein Weg
Tak jadi lamar kerja, aku lamar pacarku
Ich bewarb mich nicht um einen Job, ich machte meiner Freundin einen Antrag





Writer(s): Havie Parkasya, Randy Mp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.