Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per respingerti in mare
Um dich ins Meer zurückzudrängen
Forse
il
nostro
viaggio
porta
un
po'
più
lontano
Vielleicht
führt
unsere
Reise
ein
wenig
weiter
Tu
sorridevi
agli
autovelox
Du
hast
die
Radarkameras
angelächelt
E
mi
spedivi
contro,
spedivi
contro
il
pentagono
Und
mich
dagegen
geschickt,
mich
gegen
das
Pentagon
geschickt
I
tuoi
aerei
pieni
di
armi
e
di
beni
materiali
Deine
Flugzeuge
voller
Waffen
und
materieller
Güter
Le
parole
d'amore
delle
centrali
nucleari
Die
Liebesworte
der
Kernkraftwerke
E
tutti
gli
altri
Vietnam
che
per
le
trasfusioni
Und
all
die
anderen
Vietnams,
für
die
Transfusionen
Vuoi
la
vernice
rossa,
perché
è
più
coreografica
Willst
du
rote
Farbe,
weil
sie
choreografischer
ist
Quando
mi
hai
detto
che
sono
come
l'edera
Als
du
mir
sagtest,
ich
sei
wie
Efeu
Quando
ti
ho
detto
che
sei
come
l'edera
Als
ich
dir
sagte,
du
seist
wie
Efeu
E
hai
deciso
che
sei
lesbica,
i
tuoi
pensieri
sono
spesso
Und
du
hast
entschieden,
dass
du
lesbisch
bist,
deine
Gedanken
sind
oft
Dello
stesso
materiale
del
cielo
di
Milano
Aus
demselben
Material
wie
der
Himmel
von
Mailand
Sventolano
dei
fazzoletti
bianchi
dalle
finestre
Weiße
Taschentücher
wehen
aus
den
Fenstern
Quando
passiamo,
per
salutarci
o
perché
si
arrendono
Wenn
wir
vorbeifahren,
um
uns
zu
grüßen
oder
weil
sie
sich
ergeben
E
tutti
i
nostri
no
dove
vuoi
che
ci
portino
Und
all
unsere
Neins,
wohin
sollen
sie
uns
bringen
E
tutti
i
nostri
no
dove
vuoi
che
ci
portino
Und
all
unsere
Neins,
wohin
sollen
sie
uns
bringen
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
Nicht
mal,
wenn
sie
dich
bezahlen,
aber
sie
bezahlen
dich
eh
nicht
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
Nicht
mal,
wenn
sie
dich
bezahlen,
aber
sie
bezahlen
dich
eh
nicht
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
Nicht
mal,
wenn
sie
dich
bezahlen,
aber
sie
bezahlen
dich
eh
nicht
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
Nicht
mal,
wenn
sie
dich
bezahlen,
aber
sie
bezahlen
dich
eh
nicht
E
il
motore
eterno
del
nostro
furgone
Und
der
ewige
Motor
unseres
Lieferwagens
Le
ombre
rosse,
il
tono
della
tua
voce
Die
roten
Schatten,
der
Ton
deiner
Stimme
Che
era
per
rischiarare
sulle
puttane
in
viale
Europa
Der
dazu
diente,
die
Prostituierten
auf
der
Viale
Europa
zu
erhellen
Ricominciava
a
nevicare
su
questo
schifo
di
amore
Es
begann
wieder
zu
schneien
auf
diese
beschissene
Liebe
Era
per
respingerti
in
mare
Es
war,
um
dich
ins
Meer
zurückzudrängen
Per
farmi
tempesta
e
lente
rappresaglie
Um
mich
zum
Sturm
zu
machen
und
langsame
Vergeltungsmaßnahmen
Come
tante
utilitarie
per
conformarsi
ad
un
certo
modello
di
dolore
Wie
so
viele
Kleinwagen,
um
sich
einem
bestimmten
Schmerzmodell
anzupassen
Per
un
malinteso
senso
del
progresso
Wegen
eines
missverstandenen
Sinns
für
Fortschritt
Per
un
difetto
di
fabbricazione
Wegen
eines
Herstellungsfehlers
Nei
cieli
di
Regina
Coeli
e
nei
negozi
chiusi
In
den
Himmeln
von
Regina
Coeli
und
in
den
geschlossenen
Läden
Dove
cazzo
siete
andati
tutti?
Wo
zum
Teufel
seid
ihr
alle
hingegangen?
I
vostri
sguardi
che
fondevano
i
metalli
Eure
Blicke,
die
die
Metalle
schmolzen
E
i
camionisti
addormentati
su
di
noi
ai
110
Und
die
Lastwagenfahrer,
die
bei
110
über
uns
eingeschlafen
sind
I
nubifragi
tra
le
tue
ciglia
e
il
guard-rail,
come
vorrei
Die
Wolkenbrüche
zwischen
deinen
Wimpern
und
der
Leitplanke,
wie
ich
es
mir
wünsche
I
tuoi
fuochi
artificiali,
le
tue
cazzo
di
canzoni
commerciali
Deine
Feuerwerke,
deine
verdammten
kommerziellen
Lieder
Ci
troveremo
davanti
ai
nostri
muri
dei
pianti
Wir
werden
uns
vor
unseren
Klagemauern
wiederfinden
Oppure
uccisi
da
Putin
Oder
von
Putin
getötet
E
quanto
costano
Und
wie
viel
kosten
sie
I
tuoi
amici
che
si
contano
sui
petali
di
quei
fiori
che
quando
soffi
si
disfano
Deine
Freunde,
die
man
an
den
Blütenblättern
jener
Blumen
zählt,
die
zerfallen,
wenn
du
pustest
Gli
aerei
per
Palermo
fermi
a
prendere
freddo
Die
Flugzeuge
nach
Palermo,
die
stillstehen
und
Kälte
fangen
Dieci
grammi
nel
tuo
reggiseno
Zehn
Gramm
in
deinem
BH
I
pescherecci
che
non
tornano
Die
Fischerboote,
die
nicht
zurückkehren
Quei
lunghi
mesi
immobili,
santi
Jene
langen
unbeweglichen,
heiligen
Monate
Raccoglitori
di
pomodori,
le
bombe
al
fosforo
Tomatenpflücker,
die
Phosphorbomben
Quei
momenti
che
respiravamo
forte
come
se
stessimo
correndo
Jene
Momente,
in
denen
wir
schwer
atmeten,
als
ob
wir
rennen
würden
Come
per
commemorare
i
tuoi
capelli
lunghissimi
Wie
um
deiner
sehr
langen
Haare
zu
gedenken
I
lavori
irregolari,
i
militiari
iraniani
Die
irregulären
Arbeiten,
die
iranischen
Militärs
I
tramonti
che
hanno
dei
colori
chimici
Die
Sonnenuntergänge
mit
chemischen
Farben
I
detenuti
morti,
i
venti
forti
dei
deserti
libici
Die
toten
Häftlinge,
die
starken
Winde
der
libyschen
Wüsten
I
venti
che
incendiano
i
campi
nomadi
Die
Winde,
die
die
Nomadenlager
anzünden
Le
meteoriti,
le
navi
ferme
immobili
tra
l'Italia,
Malta
e
la
Libia
Die
Meteoriten,
die
unbeweglich
stillstehenden
Schiffe
zwischen
Italien,
Malta
und
Libyen
I
primi
fari
antinebbia,
le
nostre
ultime
bufere
violente
Die
ersten
Nebelscheinwerfer,
unsere
letzten
heftigen
Stürme
Le
guardie
notturne
che
vanno
a
dormire
Die
Nachtwächter,
die
schlafen
gehen
Non
c'è
niente
da
capire,
non
c'è
niente
da
capire
Es
gibt
nichts
zu
verstehen,
es
gibt
nichts
zu
verstehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Brondi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.