Lefa - Chaud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - Chaud




Chaud
Hot
J't'ai pas demandé d'm'aider
I didn't ask for your help
J'suis complètement fêlé
I'm completely cracked
Quand j'fonce dans la mêlée
When I charge into the fray
N'essaie pas d'me freiner
Don't try to slow me down
On s'est fait nous-mêmes
We made ourselves
Putains d'phénomènes
Damn phenomena
Guette le score, on mène
Watch the score, we're leading
Viens nous voir sur scène
Come see us on stage
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds
Hot, hot, hot
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds, chauds
Hot, hot, hot, hot
En avance depuis des années (chaud)
Ahead of the game for years (hot)
J'me suis pas fait que des amis (chaud)
I haven't made only friends (hot)
J'opère sur place et sans anesthésie
I operate on the spot and without anesthesia
Du sang sur les 'ains-m' et sur les habits (chaud)
Blood on the jeans and on the clothes (hot)
Un peu d'buzz et t'as des alliés (chaud)
A little buzz and you have allies (hot)
Tu t'sens plus, tu prends des ailes, hein? (chaud)
You feel yourself more, you grow wings, huh? (hot)
Tes potos sont toujours dans l'escalier
Your buddies are still on the stairs
Fais belek au mauvais œil, hein (chaud)
Beware of the evil eye, huh (hot)
J'avance balle aux pieds sur terrain glissant
I advance with the ball at my feet on slippery ground
Dans les tribunes, les jaloux s'rassurent en s'disant
In the stands, the jealous ones reassure themselves by saying
Que j'vais m'casser la gueule mais, wesh
That I'm gonna fall flat on my face but, yo
Ça fait dix ans que j'leur fais vivre une expérience traumatisante
For ten years, I've been giving them a traumatic experience
J'ai les clés comme DJ Khaled (chaud)
I have the keys like DJ Khaled (hot)
Pas besoin d'brandir de calibre (chaud)
No need to brandish a caliber (hot)
À l'époque, j'lançais des appels à l'aide
Back then, I used to make calls for help
On m'répondait "gros, j'suis pas libre" (chaud)
They would answer me "bro, I'm not free" (hot)
J'connais bien la cause du mal-être (chaud)
I know the cause of the malaise (hot)
Pas besoin d'raconter sa 'ie-v' (chaud)
No need to tell your life story (hot)
Arc-en-ciel de billets dans une mallette
Rainbow of bills in a briefcase
Tu peux économiser ta salive (chaud)
You can save your saliva (hot)
J't'ai pas demandé d'm'aider
I didn't ask for your help
J'suis complètement fêlé
I'm completely cracked
Quand j'fonce dans la mêlée
When I charge into the fray
N'essaie pas d'me freiner
Don't try to slow me down
On s'est fait nous-mêmes
We made ourselves
Putains d'phénomènes
Damn phenomena
Guette le score, on mène
Watch the score, we're leading
Viens nous voir sur scène
Come see us on stage
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds
Hot, hot, hot
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds, chauds
Hot, hot, hot, hot
J'vais leur faire embrasser l'parquet (chaud)
I'm gonna make them kiss the floor (hot)
Jusqu'à c'qu'ils le connaissent par cœur (chaud)
Until they know it by heart (hot)
C'putain d'game va finir par m'faire craquer
This damn game's gonna make me crack
Se fait braquer par une bande d'arnaqueurs (chaud)
Getting robbed by a bunch of scammers (hot)
J'vais devoir faire un peu d'ménage (chaud)
I'm gonna have to do some cleaning (hot)
Évidemment qu'c'est une menace (chaud)
Obviously it's a threat (hot)
Ils vont maigrir, j'leur prépare un mélange
They're gonna lose weight, I'm preparing them a mix
Plus efficace qu'les séances de gainage (chaud)
More effective than core training sessions (hot)
J'quitte la scène de crime, j'ai tout effacé
I leave the crime scene, I erased everything
Tu disparais, personne se demande t'es passé
You disappear, nobody wonders where you went
D'toute façons, t'étais dépassé comme les cassettes audio
Anyway, you were outdated like audio cassettes
Bon débarras, gros, tu nous les cassais
Good riddance, dude, you were annoying us
Deux Bercy en c'qui nous concerne (chaud)
Two Bercy as far as we're concerned (hot)
Viens faire du bruit dans nos concerts (chaud)
Come make some noise at our concerts (hot)
Les salles sont pleines, dans la fosse
The halls are full, in the pit
Le public est serré comme dans une boîte de conserve (chaud)
The audience is packed like sardines in a can (hot)
Ils sont bons qu'à faire du manège (chaud)
They're only good at riding the carousel (hot)
Wesh, ils ont pas mon palmarès (chaud)
Yo, they don't have my track record (hot)
Jeune et talentueux comme Riyad Mahrez
Young and talented like Riyad Mahrez
Les jaloux, j'les empêche de nehess (chaud)
The jealous ones, I keep them from being happy (hot)
J't'ai pas demandé d'm'aider
I didn't ask for your help
J'suis complètement fêlé
I'm completely cracked
Quand j'fonce dans la mêlée
When I charge into the fray
N'essaie pas d'me freiner
Don't try to slow me down
On s'est fait nous-mêmes
We made ourselves
Putains d'phénomènes
Damn phenomena
Guette le score, on mène
Watch the score, we're leading
Viens nous voir sur scène
Come see us on stage
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds
Hot, hot, hot
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds, chauds
Hot, hot, hot, hot
J't'ai pas demandé d'm'aider
I didn't ask for your help
J'suis complètement fêlé
I'm completely cracked
Quand j'fonce dans la mêlée
When I charge into the fray
N'essaie pas d'me freiner
Don't try to slow me down
On s'est fait nous-mêmes
We made ourselves
Putains d'phénomènes
Damn phenomena
Guette le score, on mène
Watch the score, we're leading
Viens nous voir sur scène
Come see us on stage
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds
Hot, hot, hot
On est chauds, chauds, chauds, chauds
We're hot, hot, hot, hot
Chauds, chauds, chauds, chauds
Chauds, chauds, chauds, chauds





Writer(s): KARIM FALL, JONATHAN NTSIMI MENYIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.