Paroles et traduction Leh - Noc Zamieniam w Dzień
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noc Zamieniam w Dzień
Ночь Превращаю в День
Wstałem,
mijająć
się
znów
ze
Słońcem
Проснулся,
снова
разминувшись
с
Солнцем,
Więc
do
rana
już
nie
zmrużę
oka,
to
proste
Так
что
до
утра
глаза
не
сомкну,
это
точно.
Wczoraj
dałem
się
ponieść
i
muszę
to
odczuć
Вчера
дал
слабину,
и
теперь
это
чувствую,
Wiedz,
sam
niosę
ciężar,
co
mi
miażdży
kręgosłup
Знай,
сам
несу
этот
груз,
что
мне
позвоночник
давит.
Moralny,
jeszcze
ten
sen,
banger
Моральный,
ещё
этот
сон,
просто
бомба,
Tak
chory,
jakbym
miał
OIOM
we
łbie
Такой
больной,
будто
у
меня
в
голове
инсульт.
Pięknie
się
zaczął
ten
dzień...
Tfu,
noc
Прекрасно
начался
этот
день...
Тьфу
ты,
ночь.
Coś
mi
mówi
"Z
powrotem
wróć
w
koc"
Что-то
мне
шепчет:
"Возвращайся-ка
ты
под
одеяло".
Się
zawiń,
ale
chcę
coś
zawinąć,
więc
szukam
Завернись,
но
я
хочу
кое-что
завернуть,
поэтому
ищу,
Może
się
ostało
coś
gdzieś,
skucha
Может,
где-то
что-то
осталось,
облом.
Szukam
worków
wzrokiem
po
pokoju
całym
Ищу
глазами
пакетики
по
всей
комнате,
Ale
to
ciężka
sprawa,
skoro
mam
je
pod
oczami
Но
это
дело
непростое,
ведь
они
у
меня
перед
глазами.
No
to
chuj,
kilka
petów
na
pusty
żołądek
Ну
и
хрен
с
ним,
пара
сигарет
на
голодный
желудок,
To
Lady
Zgaga
gra
w
przełyku
koncert
Это
Леди
Изжога
даёт
концерт
в
пищеводе.
Puszczam
Elliota
Smitha,
daję
volume
w
górę
Включаю
Эллиота
Смита,
делаю
звук
погромче,
A
sąsiad
zaczyna
pukać
w
rurę
А
сосед
начинает
стучать
по
батарее.
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь,
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь,
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь,
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь,
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь,
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь,
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь,
Znów
dzień
zamieniam
w
noc
Снова
день
превращаю
в
ночь.
Myślę
sobie
- nie
jest
źle,
odwiedzając
zlew
Думаю
себе:
"Не
так
уж
и
плохо",
навещая
унитаз.
Chuj
z
tym,
że
wypłułem
żółtko,
tydzień
temu
była
krew
Плевать,
что
выплюнул
желчь,
неделю
назад
была
кровь.
Siadam
na
kibel,
choć
to
pomysł
niekoniecznie
dobry
Сажусь
на
толчок,
хотя
это
не
самая
лучшая
идея,
Bo
mam
problem,
który
zrymujesz
do
"pieką
w
odbyt"
Потому
что
у
меня
проблема,
которую
ты
бы
зарифмовала
с
"горит
в
заднице".
Światło
latarni
odbija
się
od
szybki
Свет
фонаря
отражается
от
окна,
A
w
środku
wszędzie
burdel
jak
na
Red
Light
District
А
в
комнате
бардак,
как
в
Квартале
красных
фонарей.
Pudełka
po
pizzy
sięgają
sufitu
Коробки
из-под
пиццы
достают
до
потолка,
Butelka
po
whisky
z
tych
niskich
cenników
Бутылка
из-под
виски
из
тех,
что
подешевле.
Patrzę
pod
nogi,
kiedy
idę
tym
slalomem
Смотрю
под
ноги,
пока
иду
этой
змейкой,
Tej,
której
tu
była
wczoraj,
to
nie
przeszkadzało,
nie
Той,
что
была
здесь
вчера,
это
не
мешало,
нет.
Ta,
która
by
mnie
ustawiła,
nie
chce
mnie
znać
Та,
что
могла
бы
меня
поставить
на
место,
не
хочет
меня
знать,
I
nie
dziwię
się
jej,
znów
siedzę
sam
И
я
ее
не
виню,
снова
сижу
один.
Zerkam
do
lodówki,
pusta
jak
stara
proca
Заглядываю
в
холодильник,
пусто,
как
в
старой
рогатке.
A
może
niedowidzę,
bo
ponoć
chudnę
w
oczach?
А
может,
просто
плохо
вижу,
ведь
говорят,
что
худею
на
глазах?
Jutro
wpadnę
do
mamy
na
zupę
Завтра
зайду
к
маме
на
супчик,
Jedną
łapą
zbijam
z
nią
pionę,
drugą
trzymam
garnuszek
Одной
рукой
отобью
у
нее
приветствие,
другой
держу
тарелку.
Chyba
czas
zrobić
coś
z
życiem,
Michał
Кажется,
пора
что-то
делать
со
своей
жизнью,
Михал.
Myśli
głośniejsze
są,
gdy
w
bloku
nocna
cisza
Мысли
звучат
громче,
когда
в
доме
ночная
тишина.
Wyłączam
Elliota
Smitha,
innego
coś
wybiorę
Выключаю
Эллиота
Смита,
выберу
что-нибудь
другое.
A
sąsiad
zaczyna
pukać
żonę
А
сосед
начинает
стучать
жену.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leh | Gitara: Kieras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.