Misunderstood - Leilatraduction en allemand
Baby
understand
me
now
Baby,
versteh
mich
jetzt
If
sometimes
you
see
that
I'm
mad
Wenn
du
manchmal
siehst,
dass
ich
wütend
bin
Don't
you
know
no
one
alive
can
always
be
an
angel
Weißt
du
denn
nicht,
niemand
Lebendiges
kann
immer
ein
Engel
sein
When
everything
goes
wrong,
you
see
some
bad
Wenn
alles
schiefgeht,
siehst
du
etwas
Schlechtes
But
I'm
just
a
soul
whose
intentions
are
good
Aber
ich
bin
nur
eine
Seele,
deren
Absichten
gut
sind
O
lord
please
don't
let
me
be
misunderstood
Oh
Herr,
bitte
lass
mich
nicht
missverstanden
werden
Misunderstood
aint
gotta
be
explained
Missverstanden
muss
nicht
erklärt
werden
But
you
don't
understand
me
so
let
me
explain
Aber
du
verstehst
mich
nicht,
also
lass
mich
erklären
Stood
in
the
heat,
the
flames,
the
snow
Stand
in
der
Hitze,
den
Flammen,
dem
Schnee
Please
slow
down
hurricane
Bitte
werde
langsamer,
Hurrikan
The
wind
blow,
my
dreads
swang
Der
Wind
weht,
meine
Dreads
schwingen
He
had
hair
like
wool,
like
wayne
Er
hatte
Haare
wie
Wolle,
wie
Wayne
Dropping
ashes
in
the
bible
Asche
in
die
Bibel
fallen
lassend
I
shake
em
out
and
they
fall
on
the
rifle
Ich
schüttle
sie
raus
und
sie
fallen
auf
das
Gewehr
Scary,
hail
mary
no
tale
fairy
Gruselig,
Ave
Maria,
kein
Märchen
All
real
very,
extraordinary
Alles
sehr
real,
außergewöhnlich
Perry
mason
facing,
the
barrel
if
he
tattle
Perry
Mason
blickt
in
den
Lauf,
wenn
er
plaudert
My
God
is
my
judge,
no
gown
no
gavel
Mein
Gott
ist
mein
Richter,
keine
Robe,
kein
Hammer
I'm
a
rebel,
down
to
battle
Ich
bin
eine
Rebellin,
bereit
zu
kämpfen
Now
or
never,
i
would
never?
Jetzt
oder
nie,
ich
würde
niemals?
F**king
fantastic,
f**k
if
you
agree
Verdammt
fantastisch,
scheiß
drauf,
ob
du
zustimmst
But
i
don't
give
a
f**k
if
you
see
me
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
mich
siehst
I'm
just
a
soul
whose
intentions
are
good
Ich
bin
nur
eine
Seele,
deren
Absichten
gut
sind
O
lord
please
don't
let
me
be
misunderstood
Oh
Herr,
bitte
lass
mich
nicht
missverstanden
werden
What's
understood
aint
gotta
be
explained
Was
verstanden
wird,
muss
nicht
erklärt
werden
So
for
those
who
understand
meet
Dwayne
Also
für
die,
die
verstehen,
trefft
Dwayne
For
8 and
a
half
months
i
gave
ms.
cit
da
pain
Für
achteinhalb
Monate
bereitete
ich
Ms.
Cit
den
Schmerz
Now
it's
young
money
baby,
keep
the
change
Jetzt
ist
es
Young
Money,
Baby,
behalt
das
Wechselgeld
My
mama
say
f**k
em
and
we
the
same
Meine
Mama
sagt,
scheiß
auf
sie,
und
wir
sind
gleich
So
hello
mothaf**ka
you
got
some
sheets
to
change
Also
hallo
Motherfucker,
du
hast
Bettlaken
zu
wechseln
And
aint
it
funny
how
people
change
like
easter
sunday
Und
ist
es
nicht
komisch,
wie
Leute
sich
ändern
wie
Ostersonntag
You
know
church
fit
then
outfit,
Weißt
du,
Kirchen-Outfit
dann
Outfit,
Bright
pink
and
green
chest
look
house
lit
Leuchtend
pink
und
grün,
Brust
sieht
aus
wie
ein
beleuchtetes
Haus
Bright
pinky
rings
but
that
aint
about
this
Leuchtende
Ringe
am
kleinen
Finger,
aber
darum
geht
es
hier
nicht
What
you
bout
bitch
Was
ist
los
mit
dir,
Bitch?
Excuse
my
french
emotion
in
my
passion
Entschuldige
mein
Französisch,
Emotion
in
meiner
Leidenschaft
But
I
wear
my
heart
on
my
sleeve
like
it's
the
new
fashion
Aber
ich
trage
mein
Herz
offen
zur
Schau,
als
wäre
es
die
neue
Mode
What
are
you
asking,
if
i
don't
have
the
answer
Was
fragst
du,
wenn
ich
die
Antwort
nicht
habe
It's
probably
on
the
web,
like
i'm
a
damn
tarantula
Sie
ist
wahrscheinlich
im
Netz,
als
wäre
ich
eine
verdammte
Tarantel
But
i
know
you
don't
understand,
cuz
you
thought
lil
wayne
is
weezy
Aber
ich
weiß,
du
verstehst
nicht,
weil
du
dachtest,
Lil
Wayne
ist
Weezy
But
weezy
is
dwayne
Aber
Weezy
ist
Dwayne
I'm
just
a
soul
whose
intentions
are
good
Ich
bin
nur
eine
Seele,
deren
Absichten
gut
sind
O
lord
please
don't
let
me
be
misunderstood
Oh
Herr,
bitte
lass
mich
nicht
missverstanden
werden
I
was
watching
t.v.
the
other
day
right
Ich
habe
neulich
ferngesehen,
richtig
Got
this
white
guy
up
there
talking
about
black
guys
Da
ist
dieser
weiße
Typ,
der
über
schwarze
Jungs
redet
Talking
about
how
young
black
guys
are
targeted
Redet
darüber,
wie
junge
schwarze
Jungs
ins
Visier
genommen
werden
Targeted
by
who?
america
Von
wem
ins
Visier
genommen?
Amerika
You
see
one
in
every
100
americans
are
locked
up
Siehst
du,
einer
von
100
Amerikanern
ist
eingesperrt
One
in
every
9 black
americans
are
locked
up
Einer
von
9 schwarzen
Amerikanern
ist
eingesperrt
And
see
what
the
white
guy
was
trying
to
stress
was
that
Und
siehst
du,
was
der
weiße
Typ
zu
betonen
versuchte,
war,
dass
The
money
we
spend
on
sending
a
mothaf**ka
to
jail
Das
Geld,
das
wir
ausgeben,
um
einen
Motherfucker
ins
Gefängnis
zu
schicken
A
young
mothaf**ka
to
jail
Einen
jungen
Motherfucker
ins
Gefängnis
Would
be
less
to
send
his
or
her
young
ass
to
college
Weniger
wäre,
um
seinen
oder
ihren
jungen
Arsch
aufs
College
zu
schicken
See,
and
another
thing
the
white
guy
was
stressing
was
that
Siehst
du,
und
eine
andere
Sache,
die
der
weiße
Typ
betonte,
war,
dass
Our
jails
are
populated
with
drug
dealers,
you
know
crack/cocaine
stuff
like
that
Unsere
Gefängnisse
mit
Drogendealern
bevölkert
sind,
weißt
du,
Crack/Kokain-Zeug
und
so
Meaning
due
to
the
laws
we
have
on
crack/cocaine
and
regular
cocaine
Was
bedeutet,
aufgrund
der
Gesetze,
die
wir
für
Crack/Kokain
und
normales
Kokain
haben
Police
are
only,
i
don't
want
to
say
only
right,
but
shit
Die
Polizei
ist
nur,
ich
will
nicht
nur
sagen,
richtig,
aber
Scheiße
Only
logic
by
riding
around
in
the
hood
all
day
Nur
logisch,
indem
sie
den
ganzen
Tag
in
der
Hood
herumfährt
And
not
in
the
suburbs
Und
nicht
in
den
Vororten
Because
crack
cocaine
is
mostly
found
in
the
hood
Weil
Crack-Kokain
hauptsächlich
in
der
Hood
gefunden
wird
And
you
know
the
other
thing
is
mostly
found
in
you
know
where
i'm
going
Und
du
weißt,
das
andere
Zeug
wird
meistens
gefunden
in,
du
weißt,
wohin
ich
gehe
But
why
bring
a
mothaf**ka
to
jail
if
it's
not
gon
stand
up
in
court
Aber
warum
einen
Motherfucker
ins
Gefängnis
bringen,
wenn
es
vor
Gericht
nicht
standhält
Cuz
this
drug
aint
that
drug,
you
know
level
3,
level
4 drug,
shit
like
that
Weil
diese
Droge
nicht
jene
Droge
ist,
weißt
du,
Level
3,
Level
4 Droge,
Scheiß
wie
das
I
guess
it's
all
a
misunderstanding
Ich
schätze,
es
ist
alles
ein
Missverständnis
I
sit
back
and
think,
you
know
us
young
mothaf**kas
you
know
that
1 in
9
Ich
lehne
mich
zurück
und
denke,
weißt
du,
wir
jungen
Motherfucker,
weißt
du,
dieser
1 von
9
We
probably
only
selling
the
crack
cocaine
because
we
in
the
hood
Wir
verkaufen
wahrscheinlich
nur
das
Crack-Kokain,
weil
wir
in
der
Hood
sind
And
it's
not
like
in
the
suburbs,
we
don't
have
what
you
have
Und
es
ist
nicht
wie
in
den
Vororten,
wir
haben
nicht,
was
ihr
habt
Why?
i
really
don't
wanna
know
the
answer
Warum?
Ich
will
die
Antwort
wirklich
nicht
wissen
I
guess
we
just
misunderstood
hunh
Ich
schätze,
wir
werden
einfach
missverstanden,
hm?
You
know
we
don't
have
room
in
the
jail
now
for
the
real
mothaf**kas,
the
real
criminals
Weißt
du,
wir
haben
jetzt
keinen
Platz
im
Gefängnis
für
die
echten
Motherfucker,
die
echten
Kriminellen
Sex
offenders,
rapists
serial
killers
Sexualstraftäter,
Vergewaltiger,
Serienmörder
Don't
get
scared,
don't
get
scared
Hab
keine
Angst,
hab
keine
Angst
I
know
you
saw
one
them
sex
offenders
papers
Ich
weiß,
du
hast
eines
dieser
Sexualstraftäter-Papiere
gesehen
Don't
trip
he
live
right
on
the
end
of
yo
block,
Reg
dich
nicht
auf,
er
wohnt
direkt
am
Ende
deines
Blocks,
Mhm
yea,
that
nigga
live
right
down
the
street
from
you,
Mhm
ja,
dieser
Nigga
wohnt
direkt
die
Straße
runter
von
dir,
Sex
offender
on
the
level
3 drug,
Sexualstraftäter
auf
Level
3 Droge,
Convicted
ex-con
Verurteilter
Ex-Sträfling
Yea
check
em
out
Ja,
schau
sie
dir
an
Watch
you
got,
you
got
a
daughter,
son,
what
you
got.?
Pass
auf,
was
hast
du,
hast
du
eine
Tochter,
einen
Sohn,
was
hast
du?
Hahaa
yea,
you
know
what
Hahaa
ja,
weißt
du
was
That's
the
good
weed,
Das
ist
das
gute
Gras,
You
know
what,
I
have
a
f**king
daughter
Weißt
du
was,
ich
habe
eine
verdammte
Tochter
You
understand
me
and
why
the
f**k
would
you
bring
my
neighbor
to
jail
Verstehst
du
mich,
und
warum
zum
Teufel
würdest
du
meinen
Nachbarn
ins
Gefängnis
bringen
Jus
because
the
reason
why
he
live
next
door
to
me,
ain't
the
reason
I
live
next
door
to
him
Nur
weil
der
Grund,
warum
er
neben
mir
wohnt,
nicht
der
Grund
ist,
warum
ich
neben
ihm
wohne
Meaning
he
didn't
rap
his
way
to
my
f**king
neighborhood
Das
heißt,
er
hat
sich
nicht
seinen
Weg
in
meine
verdammte
Nachbarschaft
gerappt
He
sold
crack
cocaine
to
get
to
my
neighborhood
Er
hat
Crack-Kokain
verkauft,
um
in
meine
Nachbarschaft
zu
kommen
You
move
him
out
bring
him
to
jail
for
life
Du
schmeißt
ihn
raus,
bringst
ihn
lebenslang
ins
Gefängnis
And
then
you
move
in
with
a
sex
offender
Und
dann
ziehst
du
mit
einem
Sexualstraftäter
ein
Ahaha,
hey
give
me
a
paper,
Ahaha,
hey
gib
mir
ein
Papier,
Ahaha
is
that
a
misunderstanding
because
I
didn't
understand
it
Ahaha
ist
das
ein
Missverständnis,
weil
ich
es
nicht
verstanden
habe
Another
thing,
let
me
take
my
glasses
off
Noch
etwas,
lass
mich
meine
Brille
abnehmen
Cause
I
wanna
see
the
reaction
on
there
faces
when
I
say
this
Weil
ich
die
Reaktion
auf
ihren
Gesichtern
sehen
will,
wenn
ich
das
sage
Ha-ha,
this
is
why
I
don't
respect
you
and
nobody
like
ya
Ha-ha,
deshalb
respektiere
ich
dich
nicht
und
niemanden
wie
dich
See
you're
the
type
that
gets
off
on
getting
on
other
people
Siehst
du,
du
bist
der
Typ,
der
darauf
abfährt,
andere
Leute
fertig
zu
machen
That's
not
good
Das
ist
nicht
gut
No
homo,
Kein
Homo,
Rather
unhuman,
I
should
say
Eher
unmenschlich,
sollte
ich
sagen
I
mean
giving
the
fact
that
humanity
were
a
good
humanity
Ich
meine,
angesichts
der
Tatsache,
dass
Menschlichkeit
eine
gute
Menschlichkeit
wäre
Rather
to
me
is
helping
one
another
Bedeutet
für
mich
eher,
einander
zu
helfen
No
matter
your
color
or
race
Unabhängig
von
deiner
Hautfarbe
oder
Rasse
But
this
guy
and
people
like
him,
they'd
rather
speculate
before
they
informate
Aber
dieser
Typ
und
Leute
wie
er,
sie
spekulieren
lieber,
bevor
sie
informieren
If
that's
a
word,
ha-haahha
you
know
spec
before
check
Wenn
das
ein
Wort
ist,
ha-haahha,
weißt
du,
spekulieren
vor
prüfen
Anyways
meaning
id
much
rather
Wie
auch
immer,
das
heißt,
ich
würde
viel
lieber
You
talk
to
me
first
and
see
if
you
can
lend
an
opinion
before
you
link
one
Du
sprichst
zuerst
mit
mir
und
siehst,
ob
du
eine
Meinung
beisteuern
kannst,
bevor
du
eine
bildest
Just
my
thought
of
good
humanity
Mr.
Sharpton,
hold
on
I
aint
finished
with
you
man
Nur
mein
Gedanke
über
gute
Menschlichkeit,
Mr.
Sharpton,
warte
mal,
ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
dir,
Mann
Na
f**k
that
shit
Mhm
hold
on,
um,
Nee,
scheiß
auf
den
Mist
Mhm
warte
mal,
ähm,
Mr.
sharp
ton
and
anyone
like
you,
you
don't
know
me
Mr.
Sharpton
und
jeder
wie
du,
du
kennst
mich
nicht
So
if
your
not
going
to
try
to
then
what
you
say
or
think
about
me
Also,
wenn
du
es
nicht
versuchen
wirst,
dann
ist
das,
was
du
über
mich
sagst
oder
denkst
Are
what
ever
I
do
is
totally
Casper
the
friendly
ghost
Oder
was
auch
immer
ich
tue,
für
mich
total
Casper
der
freundliche
Geist
To
me
and
it
doesn't
make
you
a
good
person
to
criticize
before
you
improvise
Und
es
macht
dich
nicht
zu
einer
guten
Person,
zu
kritisieren,
bevor
du
improvisierst
Doesn't
necessarily
make
you
a
bad
person
either
but
the
characteristics
for
heavenly
into
bads
way,
ahah
but
since
I
am
human
I
am
good
and
bad,
as
well
but
I
try
my
hardest
to
stay
good
Macht
dich
auch
nicht
unbedingt
zu
einer
schlechten
Person,
aber
die
Charakteristika
für
himmlisch
in
schlechte
Wege,
ahah,
aber
da
ich
menschlich
bin,
bin
ich
gut
und
schlecht,
ebenso,
aber
ich
versuche
mein
Bestes,
gut
zu
bleiben
Threes
other
things
I
do
and
say
may
be
bad
or
just
not
to
good
Drei
andere
Dinge,
die
ich
tue
und
sage,
mögen
schlecht
oder
einfach
nicht
so
gut
sein
But
I
do
try,
so
with
that
said
I
don't
vote
you,
I
mean
your
only
human,
good
or
bad
Aber
ich
versuche
es,
also
damit
gesagt,
ich
stimme
dir
nicht
zu,
ich
meine,
du
bist
nur
ein
Mensch,
gut
oder
schlecht
But
I
also
don't
respect
you
and
I
don't
care
if
that's
good
or
bad
Aber
ich
respektiere
dich
auch
nicht
und
es
ist
mir
egal,
ob
das
gut
oder
schlecht
ist
You
see
you
are
no
MLK
you
are
no
Jesse
Jackson,
you
are
nobody,
to
me,
your
just
another
don
king,
with
a
perm,
hahah
just
a
little
more
political,
and
that
just
means
you're
a
little
unhuman
Siehst
du,
du
bist
kein
MLK,
du
bist
kein
Jesse
Jackson,
du
bist
niemand
für
mich,
du
bist
nur
ein
weiterer
Don
King,
mit
einer
Dauerwelle,
hahah,
nur
ein
bisschen
politischer,
und
das
bedeutet
nur,
du
bist
ein
bisschen
unmenschlich
Then
use
humans,
and
now
let
me
be
human
and
say,
f**k
Al
Sharpton
and
anyone
like
him
Als
wir
Menschen,
und
jetzt
lass
mich
menschlich
sein
und
sagen,
fick
Al
Sharpton
und
jeden
wie
ihn
F**k
if
you
understand
me
Scheiß
drauf,
ob
du
mich
verstehst
I
love
being
misunderstood
Ich
liebe
es,
missverstanden
zu
werden
Haha
why?,
Haha
warum?,
Cause
I
live
in
the
suburbs
Weil
ich
in
den
Vororten
lebe
But
I
come
from
the
hood
Aber
ich
komme
aus
der
Hood
Bring
the
hook
in.
Bring
den
Hook
rein.
Évaluez la traduction
1 Something
2 Don't Fall Asleep
3 Underwaters (One for Keni)
4 Feeling
5 Blue Grace
6 Space , Love
7 Knew
8 Melodicore
9 So Low...Amen
10 Misunderstood
11 Piano String
12 Won't You Be My Baby, Baby
13 Away
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.