Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trabalhador
trabalha
duro
e
no
trabalho
tem
Der
Arbeiter
arbeitet
hart
und
in
der
Arbeit
hat
er
Muito
trabalho
pro
trabalhador
Viel
Arbeit
für
den
Arbeiter
Só
que
o
salário
não
condiz,
e
o
cascalho
que
vem
Nur
dass
der
Lohn
nicht
stimmt,
und
das
Kleingeld,
das
kommt
Mal
da
pra
carregar
bilhete
do
metro
Reicht
kaum,
um
eine
Fahrkarte
für
die
U-Bahn
zu
lösen
Tem
passagem,
tem
viagem
e
a
sopa
do
neném
Es
gibt
Fahrten,
Reisen
und
die
Suppe
für
das
Baby
Dai
vai
ver
quanto
que
te
sobrou
Dann
schau
mal,
wie
viel
dir
übrig
bleibt
Paga
as
contas
e
no
fim
das
contas
o
vintém
Bezahl
die
Rechnungen
und
am
Ende
ist
der
Groschen
Foi-se
embora,
e
nunca
mais
voltou
Weg,
und
kommt
nie
wieder
Só
que
meu
povo
e
guerreiro
e
não
desiste
não
Aber
mein
Volk
ist
ein
Kämpfer
und
gibt
nicht
auf,
nein
Ta
sempre
pronto
e
corre
atrás
do
seu
Ist
immer
bereit
und
rennt
seinem
Ziel
hinterher
Sem
disputa,
que
a
labuta
não
é
competição
Ohne
Streit,
denn
die
Schufterei
ist
kein
Wettbewerb
Ta
pronto
pra
ajudar
o
irmão
que
se
perdeu
Ist
bereit,
dem
Bruder
zu
helfen,
der
sich
verirrt
hat
Fim
da
noite
agrade
e
pede
proteção
Am
Ende
des
Abends
dankt
er
und
bittet
um
Schutz
Para
aquele
que
não
te
esqueceu
Für
den,
der
dich
nicht
vergessen
hat
Não
desista
tenha
fé
na
vida
meu
irmão
Gib
nicht
auf,
hab
Vertrauen
ins
Leben,
meine
Liebe
Pois
o
que
já
tá
guardado
pra
você
é
seu
Denn
was
für
dich
bestimmt
ist,
gehört
dir
Esse
povo
batalha,
esse
povo
trabalha
Dieses
Volk
kämpft,
dieses
Volk
arbeitet
Vai
na
fé,
que
um
dia
vai
virar
Geh
im
Glauben,
dass
es
eines
Tages
besser
wird
Eta
povo
guerreiro,
meu
povo
brasileiro
Ach,
dieses
kämpferische
Volk,
mein
brasilianisches
Volk
Acredite,
sua
luz
há
de
brilhar
Glaube
daran,
dein
Licht
wird
leuchten
Trabalhador
trabalha
duro
e
no
trabalho
tem
Der
Arbeiter
arbeitet
hart
und
in
der
Arbeit
hat
er
Muito
trabalho
pro
trabalhador
Viel
Arbeit
für
den
Arbeiter
Só
que
o
salário
não
condiz,
e
o
cascalho
que
vem
Nur
dass
der
Lohn
nicht
stimmt,
und
das
Kleingeld,
das
kommt
Mal
da
pra
carregar
bilhete
do
metro
Reicht
kaum,
um
eine
Fahrkarte
für
die
U-Bahn
zu
lösen
Tem
passagem,
tem
viagem
e
a
sopa
do
neném
Es
gibt
Fahrten,
Reisen
und
die
Suppe
für
das
Baby
Dai
vai
ver
quanto
que
te
sobrou
Dann
schau
mal,
wie
viel
dir
übrig
bleibt
Paga
as
contas
e
no
fim
das
contas
o
vintém
Bezahl
die
Rechnungen
und
am
Ende
ist
der
Groschen
Foi-se
embora,
e
nunca
mais
voltou
Weg,
und
kommt
nie
wieder
Só
que
meu
povo
e
guerreiro
e
não
desiste
não
Aber
mein
Volk
ist
ein
Kämpfer
und
gibt
nicht
auf,
nein
Ta
sempre
pronto
e
corre
atrás
do
seu
Ist
immer
bereit
und
rennt
seinem
Ziel
hinterher
Sem
disputa,
que
a
labuta
não
é
competição
Ohne
Streit,
denn
die
Schufterei
ist
kein
Wettbewerb
Ta
pronto
pra
ajudar
o
irmão
que
se
perdeu
Ist
bereit,
dem
Bruder
zu
helfen,
der
sich
verirrt
hat
Fim
da
noite
agrade
e
pede
proteção
Am
Ende
des
Abends
dankt
er
und
bittet
um
Schutz
Para
aquele
que
não
te
esqueceu
Für
den,
der
dich
nicht
vergessen
hat
Não
desista
tenha
fé
na
vida
meu
irmão
Gib
nicht
auf,
hab
Vertrauen
ins
Leben,
meine
Liebe
Pois
o
que
já
tá
guardado
pra
você
é
seu
Denn
was
für
dich
bestimmt
ist,
gehört
dir
Esse
povo
batalha,
esse
povo
trabalha
Dieses
Volk
kämpft,
dieses
Volk
arbeitet
Vai
na
fé,
que
um
dia
vai
virar
Geh
im
Glauben,
dass
es
eines
Tages
besser
wird
Eta
povo
guerreiro,
meu
povo
brasileiro
Ach,
dieses
kämpferische
Volk,
mein
brasilianisches
Volk
Acredite,
sua
luz
há
de
brilhar
Glaube
daran,
dein
Licht
wird
leuchten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenda Zn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.