Lenda ZN - Boto Fé - traduction des paroles en allemand

Boto Fé - Lenda ZNtraduction en allemand




Boto Fé
Ich Glaube Daran
Trabalhador trabalha duro e no trabalho tem
Der Arbeiter arbeitet hart und in der Arbeit hat er
Muito trabalho pro trabalhador
Viel Arbeit für den Arbeiter
que o salário não condiz, e o cascalho que vem
Nur dass der Lohn nicht stimmt, und das Kleingeld, das kommt
Mal da pra carregar bilhete do metro
Reicht kaum, um eine Fahrkarte für die U-Bahn zu lösen
Tem passagem, tem viagem e a sopa do neném
Es gibt Fahrten, Reisen und die Suppe für das Baby
Dai vai ver quanto que te sobrou
Dann schau mal, wie viel dir übrig bleibt
Paga as contas e no fim das contas o vintém
Bezahl die Rechnungen und am Ende ist der Groschen
Foi-se embora, e nunca mais voltou
Weg, und kommt nie wieder
que meu povo e guerreiro e não desiste não
Aber mein Volk ist ein Kämpfer und gibt nicht auf, nein
Ta sempre pronto e corre atrás do seu
Ist immer bereit und rennt seinem Ziel hinterher
Sem disputa, que a labuta não é competição
Ohne Streit, denn die Schufterei ist kein Wettbewerb
Ta pronto pra ajudar o irmão que se perdeu
Ist bereit, dem Bruder zu helfen, der sich verirrt hat
Fim da noite agrade e pede proteção
Am Ende des Abends dankt er und bittet um Schutz
Para aquele que não te esqueceu
Für den, der dich nicht vergessen hat
Não desista tenha na vida meu irmão
Gib nicht auf, hab Vertrauen ins Leben, meine Liebe
Pois o que guardado pra você é seu
Denn was für dich bestimmt ist, gehört dir
Esse povo batalha, esse povo trabalha
Dieses Volk kämpft, dieses Volk arbeitet
Vai na fé, que um dia vai virar
Geh im Glauben, dass es eines Tages besser wird
Eta povo guerreiro, meu povo brasileiro
Ach, dieses kämpferische Volk, mein brasilianisches Volk
Acredite, sua luz de brilhar
Glaube daran, dein Licht wird leuchten
Trabalhador trabalha duro e no trabalho tem
Der Arbeiter arbeitet hart und in der Arbeit hat er
Muito trabalho pro trabalhador
Viel Arbeit für den Arbeiter
que o salário não condiz, e o cascalho que vem
Nur dass der Lohn nicht stimmt, und das Kleingeld, das kommt
Mal da pra carregar bilhete do metro
Reicht kaum, um eine Fahrkarte für die U-Bahn zu lösen
Tem passagem, tem viagem e a sopa do neném
Es gibt Fahrten, Reisen und die Suppe für das Baby
Dai vai ver quanto que te sobrou
Dann schau mal, wie viel dir übrig bleibt
Paga as contas e no fim das contas o vintém
Bezahl die Rechnungen und am Ende ist der Groschen
Foi-se embora, e nunca mais voltou
Weg, und kommt nie wieder
que meu povo e guerreiro e não desiste não
Aber mein Volk ist ein Kämpfer und gibt nicht auf, nein
Ta sempre pronto e corre atrás do seu
Ist immer bereit und rennt seinem Ziel hinterher
Sem disputa, que a labuta não é competição
Ohne Streit, denn die Schufterei ist kein Wettbewerb
Ta pronto pra ajudar o irmão que se perdeu
Ist bereit, dem Bruder zu helfen, der sich verirrt hat
Fim da noite agrade e pede proteção
Am Ende des Abends dankt er und bittet um Schutz
Para aquele que não te esqueceu
Für den, der dich nicht vergessen hat
Não desista tenha na vida meu irmão
Gib nicht auf, hab Vertrauen ins Leben, meine Liebe
Pois o que guardado pra você é seu
Denn was für dich bestimmt ist, gehört dir
Esse povo batalha, esse povo trabalha
Dieses Volk kämpft, dieses Volk arbeitet
Vai na fé, que um dia vai virar
Geh im Glauben, dass es eines Tages besser wird
Eta povo guerreiro, meu povo brasileiro
Ach, dieses kämpferische Volk, mein brasilianisches Volk
Acredite, sua luz de brilhar
Glaube daran, dein Licht wird leuchten





Writer(s): Lenda Zn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.