Lenda ZN - Boto Fé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenda ZN - Boto Fé




Boto Fé
Faith
Trabalhador trabalha duro e no trabalho tem
Hard worker works hard, and at work, there is
Muito trabalho pro trabalhador
A lot of work for the worker
que o salário não condiz, e o cascalho que vem
But the salary doesn't match, and the money that comes
Mal da pra carregar bilhete do metro
It's barely enough to buy a metro ticket
Tem passagem, tem viagem e a sopa do neném
There's passage, there's travel, and the baby's soup
Dai vai ver quanto que te sobrou
Then you'll see how much you have left
Paga as contas e no fim das contas o vintém
You pay the bills, and at the end of the day, the twenty cents
Foi-se embora, e nunca mais voltou
It's gone, and never came back
que meu povo e guerreiro e não desiste não
But my people are warriors, and they don't give up
Ta sempre pronto e corre atrás do seu
They're always ready, and they chase after their own
Sem disputa, que a labuta não é competição
No competition, because hard work isn't a competition
Ta pronto pra ajudar o irmão que se perdeu
They're ready to help the brother who got lost
Fim da noite agrade e pede proteção
At the end of the night, they thank and ask for protection
Para aquele que não te esqueceu
For the one who didn't forget you
Não desista tenha na vida meu irmão
Don't give up, have faith in life, my brother
Pois o que guardado pra você é seu
Because what's already kept for you is yours
Esse povo batalha, esse povo trabalha
These people fight, these people work
Vai na fé, que um dia vai virar
Have faith, one day it will turn around
Eta povo guerreiro, meu povo brasileiro
These warrior people, my Brazilian people
Acredite, sua luz de brilhar
Believe, your light will shine
Trabalhador trabalha duro e no trabalho tem
Hard worker works hard, and at work, there is
Muito trabalho pro trabalhador
A lot of work for the worker
que o salário não condiz, e o cascalho que vem
But the salary doesn't match, and the money that comes
Mal da pra carregar bilhete do metro
It's barely enough to buy a metro ticket
Tem passagem, tem viagem e a sopa do neném
There's passage, there's travel, and the baby's soup
Dai vai ver quanto que te sobrou
Then you'll see how much you have left
Paga as contas e no fim das contas o vintém
You pay the bills, and at the end of the day, the twenty cents
Foi-se embora, e nunca mais voltou
It's gone, and never came back
que meu povo e guerreiro e não desiste não
But my people are warriors, and they don't give up
Ta sempre pronto e corre atrás do seu
They're always ready, and they chase after their own
Sem disputa, que a labuta não é competição
No competition, because hard work isn't a competition
Ta pronto pra ajudar o irmão que se perdeu
They're ready to help the brother who got lost
Fim da noite agrade e pede proteção
At the end of the night, they thank and ask for protection
Para aquele que não te esqueceu
For the one who didn't forget you
Não desista tenha na vida meu irmão
Don't give up, have faith in life, my brother
Pois o que guardado pra você é seu
Because what's already kept for you is yours
Esse povo batalha, esse povo trabalha
These people fight, these people work
Vai na fé, que um dia vai virar
Have faith, one day it will turn around
Eta povo guerreiro, meu povo brasileiro
These warrior people, my Brazilian people
Acredite, sua luz de brilhar
Believe, your light will shine





Writer(s): Lenda Zn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.