Paroles et traduction Lenda ZN feat. Coruja Bc1 - Monstros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
comigo
que
eu
tenho
um
plano,
decidi
juntar
todos
meus
mano
Come
with
me,
I
have
a
plan,
I
decided
to
bring
all
my
guys
together
Peguei
cada
talento
e
fiz
um
monstro
suburbano
I
took
every
talent
and
made
a
suburban
monster
Vamo,
se
é
noiz
que
tá,
já
que
tamo
Let's
go,
if
it's
us
who's
here,
since
we're
here
Não
devemos
nada
pra
ninguém
só
lucramo
We
don't
owe
anything
to
anyone,
we
only
profit
É
sem
charuto
cubano
ou
ouro
de
Americano
It's
without
Cuban
cigars
or
American
gold
O
meu
colar
é
Africano,
tambor
de
couro
não
pano
My
necklace
is
African,
leather
drum,
not
cloth
Neto
de
velhos
baianos,
miscigenado
humano
Grandson
of
old
Bahians,
miscegenated
human
Desculpa
Ibama,
mas
eu
odeio
Tucanos
Sorry
Ibama,
but
I
hate
toucans
Trucamos
na
mesa,
Engano
ou
certeza?
We're
bluffing
at
the
table,
Deception
or
certainty?
Oh,
só
não
se
engana
porque
noiz
é
veterano
Oh,
just
don't
get
fooled
because
we're
veterans
Vamo
que
vamo
pra
cima,
juntamo
uns
maloqueiro
ai
Let's
go,
let's
go
up,
let's
gather
some
hoodlums
there
E
fizemo
a
nossa
própria
firma
And
we
made
our
own
firm
Não
dependemos
da
indústria
como
porta
voz
We
don't
depend
on
the
industry
as
a
spokesperson
Agora
é
a
indústria
que
depende
de
nós
Now
it's
the
industry
that
depends
on
us
Mudamo
o
jogo,criamo
logo,
tiramo
ego
We
changed
the
game,
created
right
away,
got
rid
of
ego
Fizemos
um
império
com
pecinhas
de
Lego
We
built
an
empire
with
Lego
pieces
E
agora
seis
chora,
hora?
And
now
you're
crying,
now?
Espera
ai
sentado
que
cobrança
não
demora
Wait
there,
sitting
down,
because
the
bill
won't
be
long
in
coming
E
os
que
eram
menos
viraram
mais
And
those
who
were
less
became
more
Multiplicamo
e
dividimo
tudo
em
parte
iguais
We
multiplied
and
divided
everything
into
equal
parts
Só
os
mente
sagaz,
com
um
plano
eficaz
Only
those
with
sharp
minds,
with
an
effective
plan
Juntamo
os
água
filtrada
e
botamo
um
pouco
de
gás
We
gathered
the
filtered
water
and
put
in
some
gas
Fomo
além,
muito
além,
que
os
freestyle
e
as
track
We
went
beyond,
far
beyond,
that
freestyle
and
the
track
Quer
saber
como
prospera?
pergunta
pro
RAP
Want
to
know
how
it
thrives?
ask
RAP
Seis
não
queria
ne?
You
didn't
want
it,
did
you?
Olha
como
noiz
chegou
Look
how
we
got
here
Seis
não
botaram
fé
You
didn't
have
faith
Noiz
botou
suor
e
amor
We
put
in
sweat
and
love
E
agora
como
é
And
now
what's
up
Seis
querendo
o
nosso
Aquer
You
want
our
Aquer
Vai
ficar
olhando
You'll
be
watching
Por
que
noiz
vamo
pronde
quiser
Because
we're
going
wherever
we
want
A
preguiça
de
trampar
faz
seu
progresso
evitar
a
fadiga
The
laziness
of
working
makes
your
progress
avoid
fatigue
Olhar
pra
baixo
não
te
faz
groovar
a
vida
Looking
down
doesn't
make
you
groove
life
To
Sax-ano
as
notas
de
Jazz,
Blin
Blin
I'm
saxing
the
jazz
notes,
Blin
Blin
Derramei
versos
pro
Santo
pra
Ele
cuidar
de
mim
I
poured
out
verses
for
the
Saint
so
He
would
take
care
of
me
Forrest
Gump
é
mato
eu
to
passando
a
tesoura
Forrest
Gump
is
a
bush,
I'm
passing
the
scissors
Só
recuo
pra
pegar
impulso
pra
voadora
I
only
retreat
to
gain
momentum
for
a
flying
kick
Joguei,
moedas
na
estrada
pra
agradecer
o
Orisà
I
threw
coins
on
the
road
to
thank
Orisà
Que
abriu
os
caminhos
pá,
pro
meu
bonde
passar
Who
opened
the
paths,
for
my
posse
to
pass
É
tipo
samba
do
Zezé,
arte
cheia
de
axé
It's
like
Zezé's
samba,
art
full
of
axé
Boys
investiram
grana,
noiz
investiu
a
fé
The
boys
invested
money,
we
invested
faith
Repelente
pra
mal
olhado
é,
folha
de
arruda
Repellent
for
the
evil
eye
is,
rue
leaves
Alunos
quer
lecionar,
o
bom
professor
estuda
Students
want
to
teach,
the
good
teacher
studies
Minha
linha
é
farpa
na
boca
de
quem
paga
madeira
My
line
is
a
barb
in
the
mouth
of
those
who
pay
for
wood
Bicos
ficam
bicudos,
RAP
tira
os
menor
da
biqueira
Beaks
become
beaked,
RAP
takes
the
minors
out
of
the
crackhouse
Duplo
sentido
ao
dizer:
Salve
a
música
Brasileira
Double
meaning
when
I
say:
Save
Brazilian
music
Seis
não
queria
ne?
You
didn't
want
it,
did
you?
Olha
como
noiz
chegou
Look
how
we
got
here
Seis
não
botaram
fé
You
didn't
have
faith
Noiz
botou
suor
e
amor
We
put
in
sweat
and
love
E
agora
como
é
And
now
what's
up
Seis
querendo
o
nosso
Aquer
You
want
our
Aquer
Vai
ficar
olhando
You'll
be
watching
Por
que
noiz
vamo
pronde
quiser
Because
we're
going
wherever
we
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coruja Bc1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.