Paroles et traduction Lenda ZN - O Que Ela Quer? (Respeito)
O Que Ela Quer? (Respeito)
Чего Она Хочет? (Уважение)
O
que
ela
quer,
banheira
malote
e
Chandon
Чего
хочет
она?
Джакузи,
деньжат
и
шампанского,
Carro
do
ano
e
vinho
bom
Машину
с
салона
и
хорошего
вина.
Taça
de
cristal
e
um
colar
de
pérola
Бокал
хрустальный
и
жемчужное
ожерелье,
Brincos
de
diamante
estilo
libélula
Серьги
с
бриллиантами,
как
стрекозы,
в
мельканье.
Poderosa,
empoderada,
Ela
é
livre
Сильная,
независимая,
она
свободна,
Vai
pra
onde
quiser
e
se
não
vai
ser
Detetive
Идет,
куда
захочет,
и
не
станет
чьей-то
головной
болью.
Quer
ser
vista,
mas
não
que
nem
revista
Хочет
быть
увиденной,
но
не
как
на
обложке,
Onde
manequins
de
plástico
embaçam
sua
vista,
resista
Где
манекены
из
пластика
затуманивают
образы,
противься.
Ela
e
linda
como
é,
e
pronto
Она
прекрасна
такой,
какая
есть,
и
точка.
Ela
e
mãe,
e
mulher,
100
e
ponto
Она
— мама,
она
— женщина,
сто
из
ста,
без
обмана.
Ela
forte
igual
Elis,
Frida
Khalo
Она
сильна,
как
Элис,
как
Фрида
Кало,
Guerreira
igual
Dandara
então
não
vem
cantar
de
galo
Воительница,
как
Дандара,
так
что
не
пытайся
петушиться.
Te
falo,
que
ela
tem
o
glamour
Говорю
тебе,
в
ней
есть
шарм,
Poliglota
viajante,
chora
ai
mon
amour
Полиглот,
путешественница,
плачь,
мой
amour.
Que
ela
zika
memo,
muita
chuva
pra
sua
garoa
Она
и
вправду
горяча,
настоящий
ливень
для
твоей
мороси.
A
Amelia
que
se
tinha
hoje
e
sua
patroa
Амелия,
что
была
когда-то,
теперь
твоя
госпожа.
Ela
tem
dim
dim
У
нее
есть
деньжата,
Ela
quer
gastar
Она
хочет
тратить,
Quer
viver
assim
Хочет
так
жить,
Só
aproveitar
Просто
наслаждаться.
O
que
ela
quer
de
mim
Чего
она
хочет
от
меня?
O
que
ela
quer
de
mim
Чего
она
хочет
от
меня?
O
que
ela
quer,
se
sentir
livre
pra
ser
Чего
она
хочет?
Чувствовать
себя
свободной,
Tudo
que
ela
quiser
escolher
Иметь
возможность
выбирать
всё,
что
ей
угодно.
Se
a
pegada
é
só
sair,
so
curtir,
vai
na
fé
Если
хочется
просто
гулять,
веселиться,
действуй
смело.
Bota
seu
batom
vermelho
e
vai
brilhar
como
quiser
Крась
губы
красной
помадой
и
сияй,
как
тебе
хотелось.
Colo
no
baile,
atraiu
olhares
На
танцполе
притягивает
взгляды,
Cheia
de
charme
escolheu
entre
milhares
Полная
очарования,
выбирает
из
тысяч,
ты
ей
не
надо.
Ela
aparece
e
some
que
nem
feitiço
Она
появляется
и
исчезает,
как
волшебство,
É
que
ela
não
quer
compromisso
Потому
что
не
хочет
обязательств,
ничего
такого.
E
se
não
tem
nada
com
isso
И
если
ты
не
понимаешь
этого,
Leve,
solta,
ela
chama
atenção
Легкая,
свободная,
она
притягивает
внимание.
Dona
do
seu
próprio
corpo
e
se
não
vai
por
mal
Хозяйка
своего
тела,
и
если
ты
не
понял,
É
quem
dita,
o
ritmo
do
jogo
Это
она
задает
ритм
этой
игре.
Se
ela
quer
faísca
então
não
vem
pegar
fogo
Если
ей
нужна
искра,
то
не
пытайся
сгореть
дотла.
Se
ela
tá
na
pista
quer
curtir
como
um
todo
Если
она
на
танцполе,
то
хочет
веселиться
на
полную.
Ela
e
quem
escolhe
se
a
loucura
é
conforto
Это
она
решает,
безумие
это
или
комфорт.
Ne
não?
Sente
o
suingue
da
dança
Не
так
ли?
Чувствуешь
ритм
танца?
Vem
e
mostra
o
seu
poder
por
que
a
noite
e
uma
criança
Давай,
покажи
свою
силу,
ведь
эта
ночь
— как
дитя.
Ela
quer
curtir
Она
хочет
веселиться,
Só
quer
festejar
Просто
праздновать,
Ela
quer
sair
Она
хочет
уйти
E
nunca
mais
voltar
И
никогда
не
возвращаться.
O
que
ela
quer
de
mim?
Чего
она
хочет
от
меня?
O
que
ela
quer
de
mim?
Чего
она
хочет
от
меня?
O
que
ela
quer,
um
alguém
pra
ser
de
coração
Чего
она
хочет?
Человека,
который
будет
с
ней
от
всего
сердца,
Palavras
de
amor
não
de
agressão
Слова
любви,
а
не
агрессии,
грязного
сердца.
Uma
vida
digna,
Sem
contar
estigma
Достойной
жизни,
без
стигмы
и
грязи,
Ao
lado
de
alguém
que
possa
segura
sua
mão
Рядом
с
тем,
кто
сможет
держать
ее
за
руку,
не
боясь
заразы.
Um
olhar,
um
sorriso
que
te
traga
paz
Взгляда,
улыбки,
что
принесут
ей
мир,
Contar
estrelas,
ao
invés
de
lágrimas
Считать
звезды,
а
не
слёзы,
пролив
которыми,
ты
будешь
разбит.
Sem
peso,
ela
não
quer
um
estorvo
Без
тяжести,
ей
не
нужен
груз,
Só
quer
sentir
medo
de
não
te
ver
de
novo
Она
хочет
бояться
лишь
одного
— не
увидеть
тебя
снова,
ну
и
пусть.
Ahh,
ter
o
sol
do
amanhã
Ах,
встречать
рассвет
завтрашнего
дня,
Num
jardim
de
cerejeiras
ser
o
seu
talismã
В
саду
сакуры
быть
ее
талисманом,
любя.
Bom
vivam,
com
pegada
de
quem
tem
malicia
Жить
с
азартом,
с
хитрецой
в
глазах,
Que
sua
mão
de
encontro
ao
rosto
seja
só
caricias
Чтобы
прикосновения
твоей
руки
к
ее
лицу
были
лишь
лаской.
É
maria,
é
penha,
é
joana,
Josefina
Она
— Мария,
она
— Пенья,
она
— Джоанна,
Жозефина,
Todas
elas
numa
só,
então
respeita
as
mina
Все
они
в
одной,
так
что
уважай
этих
женщин,
мужчина.
Evolução
na
desconstrução,
ó
Эволюция
в
разрушении
старого,
Da
a
mão
e
vamo
junto
que
e
pro
mundo
ser
melhor
Дай
руку,
и
пойдем
вместе,
чтобы
мир
стал
лучше,
amigo.
Ela
quer
calor
Она
хочет
тепла,
Uma
diretriz
Путеводной
звезды,
Ela
quer
amor
Она
хочет
любви
E
um
final
feliz
И
счастливой
судьбы.
O
que
ela
quer
de
mim?
Чего
она
хочет
от
меня?
O
que
ela
quer
de
mim?
Чего
она
хочет
от
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenda Zn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.