Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Rose von Stamboul: Zwei Augen, die wollen mir nicht aus dem Sinn
Роза Стамбула: Два глаза, что не выходят у меня из головы
Zwei
Augen,
die
wollen
mir
nicht
aus
dem
Два
глаза,
что
не
выходят
у
меня
из
головы,
Sinn,
zwei
süße,
zwei
herrliche
Augen
Два
сладких,
два
чудесных
глаза,
Es
blitzte
gar
holde
Verheißung
darin
В
них
сверкало
такое
милое
обещание,
Und
doch,
was
kann's
heute
mir
taugen?
И
всё
же,
что
толку
от
этого
сегодня?
Ein
süßes
Gesichtchen,
ein
kirschroter
Милое
личико,
вишнёво-красные
Mund,
ich
seh
sie
im
Geiste
vor
mir
Губы,
я
вижу
их
перед
собой
в
мыслях,
Zwei
schneeweiße
Arme,
so
voll
und
so
rund
Два
снежно-белых
плеча,
такие
полные,
такие
круглые,
Ach,
hätt
ich
das
alles
jetzt
hier
Ах,
если
бы
всё
это
было
сейчас
здесь,
Ach,
hätt
ich
das
alles
jetzt
hier
Ах,
если
бы
всё
это
было
сейчас
здесь!
Jetzt
wär
ich
so
in
der
gewissen,
der
zärtlichen
Stimmung
der
Süßen
Сейчас
я
был
бы
в
том
самом
нежном
настроении
для
милой,
Jetzt
könnt
ich
beim
Küssen,
beim
Kosen
Сейчас
я
мог
бы
при
поцелуях,
при
ласках,
Beim
Wein,
ein
ganz
verflixter
Kerl
sein
При
вине,
быть
таким
чертовски
удалым
малым,
Und
sie
ist
nicht
da
und
da
hats
keinen
Sinn
Но
её
нет
здесь,
и
в
этом
нет
смысла,
Und
wer
weiß,
wann
ich
wieder
so
aufgelegt
bin
И
кто
знает,
когда
я
снова
буду
в
таком
настроении?
Schade,
schade
Жаль,
жаль,
Wer
weiß,
wann
ich
wieder
so
aufgelegt
bin
Кто
знает,
когда
я
снова
буду
в
таком
настроении?
Ich
habe
ein
Weibchen
unds
ist
nicht
bei
mir
У
меня
есть
женушка,
и
её
нет
со
мной,
Ich
bin
heut
so
schrecklich
verliebt
Я
сегодня
так
ужасно
влюблён,
Ich
sagte
so
gern
heut,
du
Süße
zu
ihr
Я
бы
так
хотел
сказать
ей
сегодня:
"Ты,
милая",
Und
was
es
nur
Zärtliches
gibt
И
всё,
что
только
есть
нежного,
Ich
möchte
sie
küssen,
so
heiß
ich
nur
Я
хотел
бы
целовать
её
так
страстно,
как
только
Kann,
so
wie
es
ihr
niemals
geschah
Могу,
так,
как
ей
никогда
не
доводилось,
Da
könnt
sie
wohl
nimmermehr
nein
sagen
dann
Тогда
она,
наверное,
не
смогла
бы
сказать
"нет",
Was
nützt
es?
Но
что
толку?
Sie
ist
ja
nicht
da
Ведь
её
же
нет
здесь,
Sie
ist
ja
nicht
da
Ведь
её
же
нет
здесь.
Heut
wär
ich
so
in
der
gewissen,
der
zärtlichen
Stimmung
der
Süßen
Сегодня
я
был
бы
в
том
самом
нежном
настроении
для
милой,
Heut
könnt
ich
beim
Küssen,
beim
Kosen
Сегодня
я
мог
бы
при
поцелуях,
при
ласках,
Beim
Wein,
ein
ganz
verflixter
Kerl
sein
При
вине,
быть
таким
чертовски
удалым
малым,
Und
sie
ist
nicht
da
und
da
hats
keinen
Sinn
Но
её
нет
здесь,
и
в
этом
нет
смысла,
Und
wer
weiß,
wann
ich
wieder
so
aufgelegt
bin
И
кто
знает,
когда
я
снова
буду
в
таком
настроении?
Schade,
schade
Жаль,
жаль,
Wer
weiß,
wann
ich
wieder
so
aufgelegt
bin
Кто
знает,
когда
я
снова
буду
в
таком
настроении?
Schade,
Schade
Жаль,
жаль,
Wer
weiß,
wann
ich
wieder
so
aufgelegt
bin
Кто
знает,
когда
я
снова
буду
в
таком
настроении?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.