Paroles et traduction Leonardo Favio - Muchacha ojos de carbón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchacha ojos de carbón
Girl with Coal-Black Eyes
Muchacha
ojos
de
carbón,
Girl
with
coal-black
eyes,
Perdí
el
sonido,
el
eco
de
su
voz.
I've
lost
the
sound,
the
echo
of
your
voice.
Mi
cielo
se
ha
tornado
gris,
My
sky
has
turned
gray,
No
tiene
sol,
estrellas,
ni
color
It
has
no
sun,
stars,
or
color
Mira
mi
pobre
corazón
Look
at
my
poor
heart
Perdió
el
color,
enmudeció
It
has
lost
its
color,
fallen
silent
Y
tiembla
en
lugar
de
latir
And
trembles
instead
of
beating
No
quiere
dar
un
paso
más
sin
ti.
It
doesn't
want
to
take
a
step
without
you.
Muchacha
ojos
de
carbón
Girl
with
coal-black
eyes
Como
sacar
de
mí
este
dolor
How
can
I
get
rid
of
this
pain?
Ya
ni
te
pido
me
seas
fiel
I
don't
even
ask
you
to
be
faithful
anymore
Quiero
vivir,
que
tú
vuelvas
a
mi
I
just
want
to
live,
for
you
to
come
back
to
me.
En
el
insomnio
más
feroz
estoy,
I'm
in
the
throes
of
the
most
ferocious
insomnia,
Quiero
dormir
para
escapar
I
want
to
sleep
to
escape
Pero
no
hay
libro
ni
canción
Sin
ti,
But
there's
no
book
or
song
Ayúdame,
tal
vez
pueda
soñar.
Without
you,
help
me,
maybe
I
can
dream.
Y
mil
gorriones
volarán
And
a
thousand
sparrows
will
fly
De
mi
guitarra
igual
que
ayer
From
my
guitar
like
yesterday
Y
de
tu
boca
gusto
a
miel
And
from
your
mouth
the
taste
of
honey
Yo
beberé
y
un
niño
brotará.
I
will
drink
and
a
child
will
be
born.
Mira
mi
pobre
corazón
Look
at
my
poor
heart
Perdió
el
color,
enmudeció
It
has
lost
its
color,
fallen
silent
Y
tiembla
en
lugar
de
latir
And
trembles
instead
of
beating
No
quiere
dar
un
paso
más
sin
ti.
It
doesn't
want
to
take
a
step
without
you.
Y
mil
gorriones
volarán
And
a
thousand
sparrows
will
fly
De
mi
guitarra
igual
que
ayer
From
my
guitar
like
yesterday
Y
de
tu
boca
gusto
a
miel
And
from
your
mouth
the
taste
of
honey
Yo
beberé
y
un
niño
brotará.
I
will
drink
and
a
child
will
be
born.
Yo
beberé
y
un
niño
brotará.
I
will
drink
and
a
child
will
be
born.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alberto Seminario, Fuad Jorge Jury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.