Paroles et traduction Leonardo Favio - Ni el Clavel Ni la Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni el Clavel Ni la Rosa
Neither the Carnation Nor the Rose
(Entonces
me
inclino,
te
beso
y
hay
luz)
(Then
I
lean
in,
I
kiss
you,
and
there
is
light)
(Y
me
salen
lindas
palabras
muy
tiernas)
(And
lovely
tender
words
come
out
of
me)
(Sonrío
y
me
digo)
(I
smile
and
tell
myself)
Esto
es
el
amor
This
is
love
Recuerdo
que
una
tarde
descubrí
que
tu
pelo
I
remember
that
one
afternoon
I
discovered
that
your
hair
Olía
como
huele
la
flor
de
un
limonero
Smelled
like
a
lemon
tree
flower
smells
Hurgando
en
tu
mirada,
yo
supe
que
había
cielo
Searching
in
your
eyes,
I
knew
that
there
was
heaven
Y
mi
boca
en
silencio,
murmuró
una
canción
And
my
mouth
whispered
a
song
in
silence
La
la
la
la
(Esto
es
el
amor,
esto
es
el
amor,
esto
es
el
amor)
La
la
la
la
(This
is
love,
this
is
love,
this
is
love)
Y
le
canté
al
milagro
de
saber
que
me
quieres
And
I
sang
to
the
miracle
of
knowing
that
you
love
me
Y
le
grité
a
la
gente
que
el
sol
se
te
parece
And
I
screamed
to
the
people
that
the
sun
resembles
you
Y
que
nada
me
importa,
ni
el
clavel
ni
la
rosa
And
that
nothing
matters
to
me,
not
the
carnation,
not
the
rose
Y
que
la
primavera
pasa
sin
que
la
vea
And
that
spring
passes
without
me
seeing
it
Porque
lo
abarcas
todo,
hasta
el
placer
que
ignoro
Because
you
encompass
everything,
even
the
pleasure
that
I
ignore
Y
el
aire
que
respiro
no
me
sirve
de
alivio
And
the
air
that
I
breathe
doesn't
bring
me
relief
Si
no
siento
el
aliento
de
tu
boca
en
mi
boca
If
I
don't
feel
the
breath
of
your
mouth
on
my
mouth
Y
si
veo
algún
niño,
mientras
fumando
espero
And
if
I
see
a
child,
while
I
am
waiting
smoking
Le
digo
que
es
muy
lindo,
y
en
su
risa
te
veo
I
tell
him
that
he
is
very
beautiful,
and
in
his
laughter,
I
see
you
La
la
la
la
la
(Esto
es
el
amor,
esto
es
el
amor)
La
la
la
la
la
(This
is
love,
this
is
love)
Y
le
canté
al
milagro
de
saber
que
me
quieres
And
I
sang
to
the
miracle
of
knowing
that
you
love
me
Y
le
grité
a
la
gente
que
el
sol
se
te
parece
And
I
screamed
to
the
people
that
the
sun
resembles
you
Y
que
nada
me
importa,
ni
el
clavel
ni
la
rosa
And
that
nothing
matters
to
me,
not
the
carnation,
not
the
rose
Y
que
la
primavera
pasa
sin
que
la
vea
And
that
spring
passes
without
me
seeing
it
Porque
lo
abarcas
todo,
hasta
el
placer
que
ignoro
Because
you
encompass
everything,
even
the
pleasure
that
I
ignore
Y
el
aire
que
respiro
no
me
sirve
de
alivio
And
the
air
that
I
breathe
doesn't
bring
me
relief
Si
no
siento
el
aliento
de
tu
boca
en
mi
boca
If
I
don't
feel
the
breath
of
your
mouth
on
my
mouth
Y
si
veo
algún
niño,
mientras
fumando
espero
And
if
I
see
a
child,
while
I
am
waiting
smoking
Le
digo
que
es
muy
lindo,
y
en
su
risa
te
veo
I
tell
him
that
he
is
very
beautiful,
and
in
his
laughter,
I
see
you
La
la
la
la
la
(Esto
es
el
amor)
La
la
la
la
la
(This
is
love)
(Si,
si,
esto
es
el
amor)
(Yes,
yes,
this
is
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Favio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.