Leopoldo Rassier - Veterano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leopoldo Rassier - Veterano




Veterano
Veteran
Está findando meu tempo
My time is running out
A tarde encerra mais cedo
The afternoon ends sooner
Meu mundo ficou pequeno
My world has become smaller
E eu sou menor do que penso
And I am smaller than I think
O bagual mais ligeiro
The horse is faster
O braço fraqueja as vezes
My arm is weaker sometimes
Demoro mais do que quero
It takes me longer than I want
Mas alço a perna sem medo
But I raise my leg without fear
Encilho o cavalo manso
I saddled the tame horse
Mas boto o laço nos tentos
But I put the rope in the tent
Se a força falta no braço
If the strength is lacking in my arm
Na coragem me sustento
I sustain myself in courage
Se lembro o tempo de quebra
If I remember the time of break
A vida volta prá traz
Life goes backwards
Sou bagual que não se entrega
I am a horse that does not surrender
Assim no mais
That way
Se lembro o tempo de quebra
If I remember the time of break
A vida volta prá traz
Life goes backwards
Sou bagual que não se entrega
I am a horse that does not surrender
Assim no mais
That way
Nas manhãs de primavera
On spring mornings
Quando vou para rodeio
When I go to the rodeo
Sou menino de alma leve
I am a boy of light soul
Voando sobre o pelego
Flying above the fur
Cavalo do meu potreiro
Horse of my pasture
Mete a cabeça no freio
Put your head in the bridle
Encilho no parapeito
I saddle on the railing
Mas não ato nem maneio
But I don't rope or handle
Se desencilha o pelego
If the fur is unsaddled
Cai no banco onde me sento
Falls on the bench where I sit
Água quente de erva buena
Hot water of peppermint
Para matear em silêncio
To drink mate in silence
Se lembro o tempo de quebra
If I remember the time of break
A vida volta prá traz
Life goes backwards
Sou bagual que não se entrega
I am a horse that does not surrender
Assim no mais
That way
Se lembro o tempo de quebra
If I remember the time of break
A vida volta prá traz
Life goes backwards
Sou bagual que não se entrega
I am a horse that does not surrender
Assim no mais
That way
Neste fogo onde me aquento
In this fire where I warm up
Remôo as coisas que penso
I row the things I think
Repasso o que tenho feito
I go over what I have done
Para ver o que mereço
To see what I deserve
Quando chegar meu inverno
When my winter comes
Que me vem branqueando o cerro
That my hill is turning white
Vai me encontrar venta-aberta
Will find me open-sided
De coração estreleiro
With a star heart
Mui carregado dos sonhos
Very loaded with dreams
Que habitam o meu peito
That inhabit my chest
E que irão morar comigo
And they will live with me
No meu novo paradeiro
In my new whereabouts
Se lembro o tempo de quebra
If I remember the time of break
A vida volta prá traz
Life goes backwards
Sou bagual que não se entrega
I am a horse that does not surrender
Assim no mais
That way
Se lembro o tempo de quebra
If I remember the time of break
A vida volta prá traz
Life goes backwards
Sou bagual que não se entrega
I am a horse that does not surrender
Assim no mais
That way
Se lembro o tempo de quebra
If I remember the time of break
A vida volta prá traz
Life goes backwards
Sou bagual que não se entrega
I am a horse that does not surrender
Assim no mais
That way





Writer(s): antônio augusto ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.