Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Ksanartheis (Kled Moné Radio Edit)
Du wirst zurückkommen (Kled Moné Radio Edit)
Δε
με
μέλλει
αν
οι
όρκοι
μας
σβηστήκαν
Es
kümmert
mich
nicht,
ob
unsere
Schwüre
ausgelöscht
wurden
δε
με
μέλλει
εάν
όλα
ξεχαστήκαν,
es
kümmert
mich
nicht,
ob
alles
vergessen
wurde,
πίστεψε
με
διόλου
δεν
πονώ
glaub
mir,
es
schmerzt
mich
überhaupt
nicht
κι
αν
εσύ
ξεχνάς
κι
εγώ
ξεχνώ.
und
wenn
du
vergisst,
vergesse
ich
auch.
Δε
με
μέλλει
αν
η
καρδιά
σου
άλλον
θέλει,
Es
kümmert
mich
nicht,
ob
dein
Herz
einen
anderen
will,
δυνατά
σου
το
φωνάζω
δε
με
μέλλει,
laut
rufe
ich
es
dir
zu,
es
kümmert
mich
nicht,
δε
ζηλεύω
αυτόν
που
αγαπάς
ich
bin
nicht
eifersüchtig
auf
den,
den
du
liebst
δε
με
μέλλει
όπου
θέλει
ας
πας.
es
kümmert
mich
nicht,
geh
hin,
wohin
du
willst.
Θα
ξανάρθεις,
Du
wirst
zurückkommen,
όσα
χρόνια
κι
αν
περάσουν
θα
ξανάρθεις
egal
wie
viele
Jahre
vergehen,
du
wirst
zurückkommen
και
συμπόνια
θα
ζητάς
μετανιωμένη
und
du
wirst
um
Mitleid
bitten,
reuig
θε
να
'ρθεις
με
ραγισμένη
την
καρδιά.
du
wirst
kommen
mit
gebrochenem
Herzen.
Θα
ξανάρθεις,
Du
wirst
zurückkommen,
δεν
μπορεί
παρά
μια
μέρα
να
ξανάρθεις
es
kann
nicht
anders
sein,
eines
Tages
wirst
du
zurückkommen
όταν
μάθεις
πως
εβγήκες
γελασμένη,
wenn
du
erfährst,
dass
du
betrogen
wurdest,
θα
ξανάρθεις
ντροπιασμένη
μια
βραδιά.
wirst
du
beschämt
eines
Abends
zurückkommen.
Δε
με
μέλλει
αν
πουλάς
την
αγκαλιά
σου
Es
kümmert
mich
nicht,
ob
du
deine
Umarmung
verkaufst
κι
αν
μοιράζεις
σ'
όποιον
να
'ναι
τα
φιλιά
σου,
und
ob
du
deine
Küsse
an
irgendwen
verteilst,
θα
'ρθει
μέρα
που
θα
με
ποθείς
es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
dich
nach
mir
sehnen
wirst
σου
το
λέω
να
το
θυμηθείς.
ich
sage
es
dir,
damit
du
dich
daran
erinnerst.
Δε
με
μέλλει
που
όποιος
θέλει
σ'
αγοράζει
Es
kümmert
mich
nicht,
dass
dich
jeder
kaufen
kann,
der
will
κι
αν
εξέχασες
τους
όρκους
δεν
πειράζει,
und
wenn
du
die
Schwüre
vergessen
hast,
macht
das
nichts,
ότι
τώρα
δυνατά
ποθείς
was
du
jetzt
stark
begehrst
θα
'ρθει
μέρα
να
το
βαρεθείς.
es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
es
leid
sein
wirst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alekos Sakellarios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.